ERVMR
25. तेव्हा इसहाकाने परमेश्वरा करिता तेथे एक वेदी बांधली व परमेश्वराची उपासना व उपकार स्तुती केली; व त्याने तेथे आपला तळ दिला; तेथेच त्याच्या नोकरांनी एक विहीर खणली.
MRV
25. तेव्हा इसहाकाने परमेश्वरा करिता तेथे एक वेदी बांधली व परमेश्वराची उपासना व उपकार स्तुती केली; व त्याने तेथे आपला तळ दिला; तेथेच त्याच्या नोकरांनी एक विहीर खणली.
IRVMR
25. तेव्हा इसहाकाने तेथे वेदी बांधली व परमेश्वराच्या नावाने प्रार्थना केली. त्याने तेथे आपला तंबू ठोकला आणि त्याच्या नोकरांनी एक विहीर खणली.
KJV
25. And he builded an altar there, and called upon the name of the LORD and pitched his tent there: and there Isaac’s servants digged a well.
AMP
25. And [Isaac] built an altar there and called on the name of the Lord and pitched his tent there; and there Isaac's servants were digging a well.
KJVP
25. And he built H1129 W-VQY3MS an altar H4196 NMS there H8033 ADV , and called H7121 W-VQY3MS upon the name H8034 B-CMS of the LORD H3068 EDS , and pitched H5186 his tent H168 there H8033 ADV : and there H8033 ADV Isaac H3327 \'s servants H5650 digged H3738 a well H875 .
YLT
25. and he buildeth there an altar, and preacheth in the name of Jehovah, and stretcheth out there his tent, and there Isaac's servants dig a well.
ASV
25. And he builded an altar there, and called upon the name of Jehovah, and pitched his tent there. And there Isaacs servants digged a well.
WEB
25. He built an altar there, and called on the name of Yahweh, and pitched his tent there. There Isaac's servants dug a well.
NASB
25. So he built an altar there and invoked the LORD by name. After he had pitched his tent there, his servants began to dig a well nearby.
ESV
25. So he built an altar there and called upon the name of the LORD and pitched his tent there. And there Isaac's servants dug a well.
RV
25. And he builded an altar there, and called upon the name of the LORD, and pitched his tent there: and there Isaac-s servants digged a well.
RSV
25. So he built an altar there and called upon the name of the LORD, and pitched his tent there. And there Isaac's servants dug a well.
NKJV
25. So he built an altar there and called on the name of the LORD, and he pitched his tent there; and there Isaac's servants dug a well.
MKJV
25. And he built an altar there, and called upon the name of Jehovah, and pitched his tent there. And Isaac's servants dug a well there.
AKJV
25. And he built an altar there, and called on the name of the LORD, and pitched his tent there: and there Isaac's servants dig a well.
NRSV
25. So he built an altar there, called on the name of the LORD, and pitched his tent there. And there Isaac's servants dug a well.
NIV
25. Isaac built an altar there and called on the name of the LORD. There he pitched his tent, and there his servants dug a well.
NIRV
25. Isaac built an altar there and worshiped the Lord. There he set up his tent. And there his servants dug a well.
NLT
25. Then Isaac built an altar there and worshiped the LORD. He set up his camp at that place, and his servants dug another well.
MSG
25. Isaac built an altar there and prayed, calling on GOD by name. He pitched his tent and his servants started digging another well.
GNB
25. Isaac built an altar there and worshiped the LORD. Then he set up his camp there, and his servants dug another well.
NET
25. Then Isaac built an altar there and worshiped the LORD. He pitched his tent there, and his servants dug a well.
ERVEN
25. So Isaac built an altar and worshiped the Lord in that place. He set up camp there, and his servants dug a well.