मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
उत्पत्ति
ERVMR
18. परंतु तो माझ्याजवळ आल्यावर मी आरडा ओरडा केला म्हणून तो घाबरून आपले वस्त्र टाकून पळून गेला;”

MRV
18. परंतु तो माझ्याजवळ आल्यावर मी आरडा ओरडा केला म्हणून तो घाबरून आपले वस्त्र टाकून पळून गेला;”

IRVMR
18. परंतु तो माझ्याजवळ आल्यावर मी मोठ्याने ओरडले म्हणून तो आपले वस्त्र माझ्याजवळ टाकून बाहेर पळून गेला.”



KJV
18. And it came to pass, as I lifted up my voice and cried, that he left his garment with me, and fled out.

AMP
18. And when I screamed and cried, he left his garment with me and fled out [of the house].

KJVP
18. And it came to pass H1961 W-VQY3MS , as I lifted up H7311 my voice H6963 NMS-1MS and cried H7121 , that he left H5800 his garment H899 NMS-3MS with H681 me , and fled H5127 out H2351 .

YLT
18. and it cometh to pass, when I lift my voice and call, that he leaveth his garment near me, and fleeth without.`

ASV
18. and it came to pass, as I lifted up my voice and cried, that he left his garment by me, and fled out.

WEB
18. and it happened, as I lifted up my voice and cried, that he left his garment by me, and ran outside."

NASB
18. But when I screamed for help, he left his cloak beside me and fled outside."

ESV
18. But as soon as I lifted up my voice and cried, he left his garment beside me and fled out of the house."

RV
18. and it came to pass, as I lifted up my voice and cried, that he left his garment by me, and fled out.

RSV
18. but as soon as I lifted up my voice and cried, he left his garment with me, and fled out of the house."

NKJV
18. "so it happened, as I lifted my voice and cried out, that he left his garment with me and fled outside."

MKJV
18. And it happened as I lifted up my voice and cried, that he left his robe with me and ran out.

AKJV
18. And it came to pass, as I lifted up my voice and cried, that he left his garment with me, and fled out.

NRSV
18. but as soon as I raised my voice and cried out, he left his garment beside me, and fled outside."

NIV
18. But as soon as I screamed for help, he left his cloak beside me and ran out of the house."

NIRV
18. But I screamed for help. So he left his coat beside me and ran out of the house."

NLT
18. "But when I screamed, he ran outside, leaving his cloak with me!"

MSG
18. When I yelled and screamed, he left his coat with me and ran outside."

GNB
18. But when I screamed, he ran outside, leaving his robe beside me."

NET
18. but when I raised my voice and screamed, he left his outer garment and ran outside."

ERVEN
18. But when he came near me, I screamed. He ran away, but he left his coat."



Total 23 Verses, Selected Verse 18 / 23
  • परंतु तो माझ्याजवळ आल्यावर मी आरडा ओरडा केला म्हणून तो घाबरून आपले वस्त्र टाकून पळून गेला;”
  • MRV

    परंतु तो माझ्याजवळ आल्यावर मी आरडा ओरडा केला म्हणून तो घाबरून आपले वस्त्र टाकून पळून गेला;”
  • IRVMR

    परंतु तो माझ्याजवळ आल्यावर मी मोठ्याने ओरडले म्हणून तो आपले वस्त्र माझ्याजवळ टाकून बाहेर पळून गेला.”
  • KJV

    And it came to pass, as I lifted up my voice and cried, that he left his garment with me, and fled out.
  • AMP

    And when I screamed and cried, he left his garment with me and fled out of the house.
  • KJVP

    And it came to pass H1961 W-VQY3MS , as I lifted up H7311 my voice H6963 NMS-1MS and cried H7121 , that he left H5800 his garment H899 NMS-3MS with H681 me , and fled H5127 out H2351 .
  • YLT

    and it cometh to pass, when I lift my voice and call, that he leaveth his garment near me, and fleeth without.`
  • ASV

    and it came to pass, as I lifted up my voice and cried, that he left his garment by me, and fled out.
  • WEB

    and it happened, as I lifted up my voice and cried, that he left his garment by me, and ran outside."
  • NASB

    But when I screamed for help, he left his cloak beside me and fled outside."
  • ESV

    But as soon as I lifted up my voice and cried, he left his garment beside me and fled out of the house."
  • RV

    and it came to pass, as I lifted up my voice and cried, that he left his garment by me, and fled out.
  • RSV

    but as soon as I lifted up my voice and cried, he left his garment with me, and fled out of the house."
  • NKJV

    "so it happened, as I lifted my voice and cried out, that he left his garment with me and fled outside."
  • MKJV

    And it happened as I lifted up my voice and cried, that he left his robe with me and ran out.
  • AKJV

    And it came to pass, as I lifted up my voice and cried, that he left his garment with me, and fled out.
  • NRSV

    but as soon as I raised my voice and cried out, he left his garment beside me, and fled outside."
  • NIV

    But as soon as I screamed for help, he left his cloak beside me and ran out of the house."
  • NIRV

    But I screamed for help. So he left his coat beside me and ran out of the house."
  • NLT

    "But when I screamed, he ran outside, leaving his cloak with me!"
  • MSG

    When I yelled and screamed, he left his coat with me and ran outside."
  • GNB

    But when I screamed, he ran outside, leaving his robe beside me."
  • NET

    but when I raised my voice and screamed, he left his outer garment and ran outside."
  • ERVEN

    But when he came near me, I screamed. He ran away, but he left his coat."
Total 23 Verses, Selected Verse 18 / 23
×

Alert

×

Marathi Letters Keypad References