मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
उत्पत्ति
ERVMR
48. योसेफाने सुकाळाच्या सात वर्षात अन्न गोळा करुन त्या त्या शेतातले धान्य जवळच्याच नगरोनगरी साठवून ठेवले.

MRV
48. योसेफाने सुकाळाच्या सात वर्षात अन्न गोळा करुन त्या त्या शेतातले धान्य जवळच्याच नगरोनगरी साठवून ठेवले.

IRVMR
48. योसेफाने सुकाळाच्या सात वर्षात अन्नधान्य गोळा करून नगरोनगरी साठवून ठेवले. त्याने प्रत्येक नगराभोवतालच्या शेतातले अन्नधान्य त्यामध्येच साठवून ठेवले.



KJV
48. And he gathered up all the food of the seven years, which were in the land of Egypt, and laid up the food in the cities: the food of the field, which [was] round about every city, laid he up in the same.

AMP
48. And he gathered up all the [surplus] food of the seven [good] years in the land of Egypt and stored up the food in the cities; he stored away in each city the food from the fields around it.

KJVP
48. And he gathered up H6908 all H3605 NMS the food H400 NMS of the seven H7651 MFS years H8141 NFP , which H834 RPRO were H1961 VQQ3MP in the land H776 B-GFS of Egypt H4714 EFS , and laid up H5414 W-VQY3MS the food H400 NMS in the cities H5892 : the food H400 NMS of the field H7704 CMS , which H834 RPRO [ was ] round about H5439 every city H5892 D-GFS , laid he up H5414 VQQ3MS in the same H8432 .

YLT
48. And he gathereth all the food of the seven years which have been in the land of Egypt, and putteth food in the cities; the food of the field which [is] round about [each] city hath he put in its midst;

ASV
48. And he gathered up all the food of the seven years which were in the land of Egypt, and laid up the food in the cities: the food of the field, which was round about every city, laid he up in the same.

WEB
48. He gathered up all the food of the seven years which were in the land of Egypt, and laid up the food in the cities: the food of the field, which was round about every city, he laid up in the same.

NASB
48. he husbanded all the food of these years of plenty that the land of Egypt was enjoying and stored it in the towns, placing in each town the crops of the fields around it.

ESV
48. and he gathered up all the food of these seven years, which occurred in the land of Egypt, and put the food in the cities. He put in every city the food from the fields around it.

RV
48. And he gathered up all the food of the seven years which were in the land of Egypt, and laid up the food in the cities: the food of the field, which was round about every city, laid he up in the same.

RSV
48. and he gathered up all the food of the seven years when there was plenty in the land of Egypt, and stored up food in the cities; he stored up in every city the food from the fields around it.

NKJV
48. So he gathered up all the food of the seven years which were in the land of Egypt, and laid up the food in the cities; he laid up in every city the food of the fields which surrounded them.

MKJV
48. And he gathered up all the food of the seven years which were in the land of Egypt, and he put food in the cities. He put the food of the field which was around every city; he put it in among it.

AKJV
48. And he gathered up all the food of the seven years, which were in the land of Egypt, and laid up the food in the cities: the food of the field, which was round about every city, laid he up in the same.

NRSV
48. He gathered up all the food of the seven years when there was plenty in the land of Egypt, and stored up food in the cities; he stored up in every city the food from the fields around it.

NIV
48. Joseph collected all the food produced in those seven years of abundance in Egypt and stored it in the cities. In each city he put the food grown in the fields surrounding it.

NIRV
48. Joseph collected all of the extra food produced in those seven years in Egypt. He stored it in the cities. In each city he stored up the food that was grown in the fields around it.

NLT
48. During those years, Joseph gathered all the crops grown in Egypt and stored the grain from the surrounding fields in the cities.

MSG
48. Joseph gathered up the food of the seven good years in Egypt and stored the food in cities. In each city he stockpiled surplus from the surrounding fields.

GNB
48. all of which Joseph collected and stored in the cities. In each city he stored the food from the fields around it.

NET
48. Joseph collected all the excess food in the land of Egypt during the seven years and stored it in the cities. In every city he put the food gathered from the fields around it.

ERVEN
48. Joseph saved the food in Egypt during those seven years and stored the food in the cities. In every city he stored grain that grew in the fields around the city.



Total 57 Verses, Selected Verse 48 / 57
  • योसेफाने सुकाळाच्या सात वर्षात अन्न गोळा करुन त्या त्या शेतातले धान्य जवळच्याच नगरोनगरी साठवून ठेवले.
  • MRV

    योसेफाने सुकाळाच्या सात वर्षात अन्न गोळा करुन त्या त्या शेतातले धान्य जवळच्याच नगरोनगरी साठवून ठेवले.
  • IRVMR

    योसेफाने सुकाळाच्या सात वर्षात अन्नधान्य गोळा करून नगरोनगरी साठवून ठेवले. त्याने प्रत्येक नगराभोवतालच्या शेतातले अन्नधान्य त्यामध्येच साठवून ठेवले.
  • KJV

    And he gathered up all the food of the seven years, which were in the land of Egypt, and laid up the food in the cities: the food of the field, which was round about every city, laid he up in the same.
  • AMP

    And he gathered up all the surplus food of the seven good years in the land of Egypt and stored up the food in the cities; he stored away in each city the food from the fields around it.
  • KJVP

    And he gathered up H6908 all H3605 NMS the food H400 NMS of the seven H7651 MFS years H8141 NFP , which H834 RPRO were H1961 VQQ3MP in the land H776 B-GFS of Egypt H4714 EFS , and laid up H5414 W-VQY3MS the food H400 NMS in the cities H5892 : the food H400 NMS of the field H7704 CMS , which H834 RPRO was round about H5439 every city H5892 D-GFS , laid he up H5414 VQQ3MS in the same H8432 .
  • YLT

    And he gathereth all the food of the seven years which have been in the land of Egypt, and putteth food in the cities; the food of the field which is round about each city hath he put in its midst;
  • ASV

    And he gathered up all the food of the seven years which were in the land of Egypt, and laid up the food in the cities: the food of the field, which was round about every city, laid he up in the same.
  • WEB

    He gathered up all the food of the seven years which were in the land of Egypt, and laid up the food in the cities: the food of the field, which was round about every city, he laid up in the same.
  • NASB

    he husbanded all the food of these years of plenty that the land of Egypt was enjoying and stored it in the towns, placing in each town the crops of the fields around it.
  • ESV

    and he gathered up all the food of these seven years, which occurred in the land of Egypt, and put the food in the cities. He put in every city the food from the fields around it.
  • RV

    And he gathered up all the food of the seven years which were in the land of Egypt, and laid up the food in the cities: the food of the field, which was round about every city, laid he up in the same.
  • RSV

    and he gathered up all the food of the seven years when there was plenty in the land of Egypt, and stored up food in the cities; he stored up in every city the food from the fields around it.
  • NKJV

    So he gathered up all the food of the seven years which were in the land of Egypt, and laid up the food in the cities; he laid up in every city the food of the fields which surrounded them.
  • MKJV

    And he gathered up all the food of the seven years which were in the land of Egypt, and he put food in the cities. He put the food of the field which was around every city; he put it in among it.
  • AKJV

    And he gathered up all the food of the seven years, which were in the land of Egypt, and laid up the food in the cities: the food of the field, which was round about every city, laid he up in the same.
  • NRSV

    He gathered up all the food of the seven years when there was plenty in the land of Egypt, and stored up food in the cities; he stored up in every city the food from the fields around it.
  • NIV

    Joseph collected all the food produced in those seven years of abundance in Egypt and stored it in the cities. In each city he put the food grown in the fields surrounding it.
  • NIRV

    Joseph collected all of the extra food produced in those seven years in Egypt. He stored it in the cities. In each city he stored up the food that was grown in the fields around it.
  • NLT

    During those years, Joseph gathered all the crops grown in Egypt and stored the grain from the surrounding fields in the cities.
  • MSG

    Joseph gathered up the food of the seven good years in Egypt and stored the food in cities. In each city he stockpiled surplus from the surrounding fields.
  • GNB

    all of which Joseph collected and stored in the cities. In each city he stored the food from the fields around it.
  • NET

    Joseph collected all the excess food in the land of Egypt during the seven years and stored it in the cities. In every city he put the food gathered from the fields around it.
  • ERVEN

    Joseph saved the food in Egypt during those seven years and stored the food in the cities. In every city he stored grain that grew in the fields around the city.
Total 57 Verses, Selected Verse 48 / 57
×

Alert

×

Marathi Letters Keypad References