मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
इब्री लोकांस
ERVMR
10. कारण जो कोणी देवाच्या विसाव्याच्या ठिकाणी प्रवेश करतो, तो त्याच्या स्वत:च्या कामापासून विसावा घेतो. ज्याप्रमाणे देवाने त्याच्या कामापासून विसावा घेतला होता.

MRV
10. कारण जो कोणी देवाच्या विसाव्याच्या ठिकाणी प्रवेश करतो, तो त्याच्या स्वत:च्या कामापासून विसावा घेतो. ज्याप्रमाणे देवाने त्याच्या कामापासून विसावा घेतला होता.

IRVMR
10. कारण जो कोणी देवाच्या विसाव्याच्या ठिकाणी प्रवेश करतो, तो त्याच्या स्वतःच्या कामापासून विसावा घेतो. ज्याप्रमाणे देवाने त्याच्या कामापासून विसावा घेतला होता.



KJV
10. For he that is entered into his rest, he also hath ceased from his own works, as God [did] from his.

AMP
10. For he who has once entered [God's] rest also has ceased from [the weariness and pain] of human labors, just as God rested from those labors peculiarly His own. [Gen. 2:2.]

KJVP
10. For G1063 CONJ he that is entered G1525 V-2AAP-NSM into G1519 PREP his G3588 T-ASF rest G2663 N-ASF , he G846 P-NSM also G2532 CONJ hath ceased G2664 V-AAI-3S from G575 PREP his G3588 T-GPN own G848 works G2041 N-GPN , as G5618 ADV God G2316 N-NSM [ did ] from G575 PREP his G2398 A-GPN .

YLT
10. for he who did enter into his rest, he also rested from his works, as God from His own.

ASV
10. For he that is entered into his rest hath himself also rested from his works, as God did from his.

WEB
10. For he who has entered into his rest has himself also rested from his works, as God did from his.

NASB
10. And whoever enters into God's rest, rests from his own works as God did from his.

ESV
10. for whoever has entered God's rest has also rested from his works as God did from his.

RV
10. For he that is entered into his rest hath himself also rested from his works, as God did from his.

RSV
10. for whoever enters God's rest also ceases from his labors as God did from his.

NKJV
10. For he who has entered His rest has himself also ceased from his works as God [did] from His.

MKJV
10. For he who has entered into his rest, he also has ceased from his own works, as God did from His.

AKJV
10. For he that is entered into his rest, he also has ceased from his own works, as God did from his.

NRSV
10. for those who enter God's rest also cease from their labors as God did from his.

NIV
10. for anyone who enters God's rest also rests from his own work, just as God did from his.

NIRV
10. God rested from his work. Those who enjoy God's rest also rest from their work.

NLT
10. For all who have entered into God's rest have rested from their labors, just as God did after creating the world.

MSG
10. God himself is at rest. And at the end of the journey we'll surely rest with God.

GNB
10. For those who receive that rest which God promised will rest from their own work, just as God rested from his.

NET
10. For the one who enters God's rest has also rested from his works, just as God did from his own works.

ERVEN
10. God rested after he finished his work. So everyone who enters God's place of rest will also have rest from their own work like God did.



Total 16 Verses, Selected Verse 10 / 16
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
  • कारण जो कोणी देवाच्या विसाव्याच्या ठिकाणी प्रवेश करतो, तो त्याच्या स्वत:च्या कामापासून विसावा घेतो. ज्याप्रमाणे देवाने त्याच्या कामापासून विसावा घेतला होता.
  • MRV

    कारण जो कोणी देवाच्या विसाव्याच्या ठिकाणी प्रवेश करतो, तो त्याच्या स्वत:च्या कामापासून विसावा घेतो. ज्याप्रमाणे देवाने त्याच्या कामापासून विसावा घेतला होता.
  • IRVMR

    कारण जो कोणी देवाच्या विसाव्याच्या ठिकाणी प्रवेश करतो, तो त्याच्या स्वतःच्या कामापासून विसावा घेतो. ज्याप्रमाणे देवाने त्याच्या कामापासून विसावा घेतला होता.
  • KJV

    For he that is entered into his rest, he also hath ceased from his own works, as God did from his.
  • AMP

    For he who has once entered God's rest also has ceased from the weariness and pain of human labors, just as God rested from those labors peculiarly His own. Gen. 2:2.
  • KJVP

    For G1063 CONJ he that is entered G1525 V-2AAP-NSM into G1519 PREP his G3588 T-ASF rest G2663 N-ASF , he G846 P-NSM also G2532 CONJ hath ceased G2664 V-AAI-3S from G575 PREP his G3588 T-GPN own G848 works G2041 N-GPN , as G5618 ADV God G2316 N-NSM did from G575 PREP his G2398 A-GPN .
  • YLT

    for he who did enter into his rest, he also rested from his works, as God from His own.
  • ASV

    For he that is entered into his rest hath himself also rested from his works, as God did from his.
  • WEB

    For he who has entered into his rest has himself also rested from his works, as God did from his.
  • NASB

    And whoever enters into God's rest, rests from his own works as God did from his.
  • ESV

    for whoever has entered God's rest has also rested from his works as God did from his.
  • RV

    For he that is entered into his rest hath himself also rested from his works, as God did from his.
  • RSV

    for whoever enters God's rest also ceases from his labors as God did from his.
  • NKJV

    For he who has entered His rest has himself also ceased from his works as God did from His.
  • MKJV

    For he who has entered into his rest, he also has ceased from his own works, as God did from His.
  • AKJV

    For he that is entered into his rest, he also has ceased from his own works, as God did from his.
  • NRSV

    for those who enter God's rest also cease from their labors as God did from his.
  • NIV

    for anyone who enters God's rest also rests from his own work, just as God did from his.
  • NIRV

    God rested from his work. Those who enjoy God's rest also rest from their work.
  • NLT

    For all who have entered into God's rest have rested from their labors, just as God did after creating the world.
  • MSG

    God himself is at rest. And at the end of the journey we'll surely rest with God.
  • GNB

    For those who receive that rest which God promised will rest from their own work, just as God rested from his.
  • NET

    For the one who enters God's rest has also rested from his works, just as God did from his own works.
  • ERVEN

    God rested after he finished his work. So everyone who enters God's place of rest will also have rest from their own work like God did.
Total 16 Verses, Selected Verse 10 / 16
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
×

Alert

×

Marathi Letters Keypad References