ERVMR
3. याकोबने आईच्या गर्भात असल्यापासूनच त्याच्या भावाला फसवायला सुरवात केली. याकोब शक्तिशाली तरुण होता. त्या वेळी तो परमेश्वराविरुध्द लढला.
MRV
3. याकोबने आईच्या गर्भात असल्यापासूनच त्याच्या भावाला फसवायला सुरवात केली. याकोब शक्तिशाली तरुण होता. त्या वेळी तो परमेश्वराविरुध्द लढला.
IRVMR
3. गर्भात असता याकोबाने आपल्या भावाची टाच घट्ट धरली, आणि तरुणपणी देवासोबत झोंबी केली.
KJV
3. He took his brother by the heel in the womb, and by his strength he had power with God:
AMP
3. He took his brother by the heel in [their mother's] womb, and in the strength [of his manhood] he contended and had power with God. [Gen. 25:26; 27:36.]
KJVP
3. He took his brother by the heel H6117 in the womb H990 , and by his strength H202 he had power H8280 with H854 PREP God H430 NAME-4MP :
YLT
3. In the womb he took his brother by the heel, And by his strength he was a prince with God,
ASV
3. In the womb he took his brother by the heel; and in his manhood he had power with God:
WEB
3. In the womb he took his brother by the heel; And in his manhood he had power with God.
NASB
3. The LORD has a grievance against Israel: he shall punish Jacob for his conduct, for his deeds he shall repay him.
ESV
3. In the womb he took his brother by the heel, and in his manhood he strove with God.
RV
3. In the womb he took his brother by the heel; and in his manhood he had power with God:
RSV
3. In the womb he took his brother by the heel, and in his manhood he strove with God.
NKJV
3. He took his brother by the heel in the womb, And in his strength he struggled with God.
MKJV
3. He took his brother by the heel in the womb, and by his strength he had power with God.
AKJV
3. He took his brother by the heel in the womb, and by his strength he had power with God:
NRSV
3. In the womb he tried to supplant his brother, and in his manhood he strove with God.
NIV
3. In the womb he grasped his brother's heel; as a man he struggled with God.
NIRV
3. Even before Jacob was born, he was holding on to his brother's heel. When he became a man, he struggled with God.
NLT
3. Even in the womb, Jacob struggled with his brother; when he became a man, he even fought with God.
MSG
3. In the womb, that heel, Jacob, got the best of his brother. When he grew up, he tried to get the best of GOD.
GNB
3. Their ancestor Jacob struggled with his twin brother Esau while the two of them were still in their mother's womb; when Jacob grew up, he fought against God---
NET
3. In the womb he attacked his brother; in his manly vigor he struggled with God.
ERVEN
3. While Jacob was still in his mother's womb, he began to trick his brother. Jacob was a strong young man, and at that time he fought with God.