ERVMR
14. सेनापती म्हणाला, “सम्राटाचे म्हणजे अश्शूरच्या राजाचे म्हणणे ऐका: हिज्कीयाकडून तुम्ही फसवले जाऊ नका. तो तुमचे रक्षण करू शकणार नाही.
MRV
14. सेनापती म्हणाला, “सम्राटाचे म्हणजे अश्शूरच्या राजाचे म्हणणे ऐका:हिज्कीयाकडून तुम्ही फसवले जाऊ नका. तो तुमचे रक्षण करू शकणार नाही.
IRVMR
14. राजा म्हणाला, “हिज्कीयास तुम्हास भुरळ घालू देऊ नका; कारण तो तुमचे रक्षण करण्यास समर्थ नाही.
KJV
14. Thus saith the king, Let not Hezekiah deceive you: for he shall not be able to deliver you.
AMP
14. Thus says the king: Let not Hezekiah deceive you, for he will not be able to deliver you.
KJVP
14. Thus H3541 saith H559 VQQ3MS the king H4428 D-NMS , Let not H408 NPAR Hezekiah H2396 deceive H5377 you : for H3588 CONJ he shall not H3808 ADV be able H3201 VQY3MS to deliver H5337 L-VHFC you .
YLT
14. Thus said the king, Let not Hezekiah lift you up, for he is not able to deliver you;
ASV
14. Thus saith the king, Let not Hezekiah deceive you; for he will not be able to deliver you:
WEB
14. Thus says the king, Don't let Hezekiah deceive you; for he will not be able to deliver you:
NASB
14. Thus says the king: 'Do not let Hezekiah deceive you, since he cannot deliver you.
ESV
14. Thus says the king: 'Do not let Hezekiah deceive you, for he will not be able to deliver you.
RV
14. Thus saith the king, Let not Hezekiah deceive you; for he shall not be able to deliver you:
RSV
14. Thus says the king: `Do not let Hezekiah deceive you, for he will not be able to deliver you.
NKJV
14. "Thus says the king: 'Do not let Hezekiah deceive you, for he will not be able to deliver you;
MKJV
14. So says the king, Do not let Hezekiah deceive you, for he shall not be able to deliver you.
AKJV
14. Thus said the king, Let not Hezekiah deceive you: for he shall not be able to deliver you.
NRSV
14. Thus says the king: 'Do not let Hezekiah deceive you, for he will not be able to deliver you.
NIV
14. This is what the king says: Do not let Hezekiah deceive you. He cannot deliver you!
NIRV
14. He says, 'Don't let Hezekiah trick you. He can't save you!
NLT
14. This is what the king says: Don't let Hezekiah deceive you. He will never be able to rescue you.
MSG
14. Don't listen to Hezekiah's lies. He can't save you.
GNB
14. He warns you not to let Hezekiah deceive you. Hezekiah can't save you.
NET
14. This is what the king says: 'Don't let Hezekiah mislead you, for he is not able to rescue you!
ERVEN
14. "Hear this message from the great king, the king of Assyria: 'Don't let Hezekiah fool you. He cannot save you from my power.