ERVMR
3. परमेश्वर म्हणतो, “तुला पैशासाठी विकले नव्हते. म्हणून, तुझी मुक्तता करण्यासाठी, मी पैशाचा उपयोग करणार नाही.”
MRV
3. परमेश्वर म्हणतो, “तुला पैशासाठी विकले नव्हते. म्हणून, तुझी मुक्तता करण्यासाठी, मी पैशाचा उपयोग करणार नाही.”
IRVMR
3. परमेश्वर म्हणतो, “तुम्ही फुकट विकले गेला होता, आणि तुमची मुक्तता पैशावाचून करण्यात आली आहे.”
KJV
3. For thus saith the LORD, Ye have sold yourselves for nought; and ye shall be redeemed without money.
AMP
3. For thus says the Lord: You were sold for nothing, and you shall be redeemed without money.
KJVP
3. For H3588 CONJ thus H3541 saith H559 VQQ3MS the LORD H3068 EDS , Ye have sold yourselves H4376 for naught H2600 ADV ; and ye shall be redeemed H1350 without H3808 W-NPAR money H3701 .
YLT
3. For thus said Jehovah: `For nought ye have been sold, And not by money are ye redeemed.`
ASV
3. For thus saith Jehovah, Ye were sold for nought; and ye shall be redeemed without money.
WEB
3. For thus says Yahweh, You were sold for nothing; and you shall be redeemed without money.
NASB
3. For thus says the LORD: You were sold for nothing, and without money you shall be redeemed.
ESV
3. For thus says the LORD: "You were sold for nothing, and you shall be redeemed without money."
RV
3. For thus saith the LORD, Ye were sold for nought; and ye shall be redeemed without money.
RSV
3. For thus says the LORD: "You were sold for nothing, and you shall be redeemed without money.
NKJV
3. For thus says the LORD: "You have sold yourselves for nothing, And you shall be redeemed without money."
MKJV
3. For so says Jehovah, You were sold for nothing; and you shall not be redeemed with silver.
AKJV
3. For thus said the LORD, You have sold yourselves for nothing; and you shall be redeemed without money.
NRSV
3. For thus says the LORD: You were sold for nothing, and you shall be redeemed without money.
NIV
3. For this is what the LORD says: "You were sold for nothing, and without money you will be redeemed."
NIRV
3. The Lord says, "When you were sold as slaves, no one paid anything for you. Now no one will pay any money to set you free."
NLT
3. For this is what the LORD says: "When I sold you into exile, I received no payment. Now I can redeem you without having to pay for you."
MSG
3. GOD says, "You were sold for nothing. You're being bought back for nothing."
GNB
3. The Sovereign LORD says to his people, "When you became slaves, no money was paid for you; in the same way nothing will be paid to set you free.
NET
3. For this is what the LORD says: "You were sold for nothing, and you will not be redeemed for money."
ERVEN
3. The Lord says, "You were not sold for money. So I will not use money to set you free."