मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
यिर्मया
ERVMR
9. आपण वारांगनेप्रमाणे वागत आहोत ह्याची यहूदाला पर्वा नव्हती म्हणून तिने तिचा देश ‘भ्रष्ट’ केला. दगड आणि लाकूड यांपासून तयार केलेल्या मूर्तींची पूजा करुन तिने व्यभिचाराचे पाप केले.

MRV
9. आपण वारांगनेप्रमाणे वागत आहोत ह्याची यहूदाला पर्वा नव्हती म्हणून तिने तिचा देश ‘भ्रष्ट’ केला. दगड आणि लाकूड यांपासून तयार केलेल्या मूर्तींची पूजा करुन तिने व्यभिचाराचे पाप केले.

IRVMR
9. तिने तिचा राष्ट्र “भ्रष्ट” केला ह्याची तिला पर्वा नव्हती, म्हणून दगड आणि लाकूड यांपासून त्यांनी मूर्ती तयार केल्या.



KJV
9. And it came to pass through the lightness of her whoredom, that she defiled the land, and committed adultery with stones and with stocks.

AMP
9. And through the infamy and unseemly frivolity of Israel's whoredom [because her immorality mattered little to her], she polluted and defiled the land, [by her idolatry] committing adultery with [idols of] stones and trees.

KJVP
9. And it came to pass H1961 W-VQQ3MS through the lightness H6963 of her whoredom H2184 , that she defiled H2610 the land H776 D-GFS , and committed adultery H5003 with H854 PREP stones H68 and with H854 W-PART stocks H6086 .

YLT
9. And it hath come to pass, from the vileness of her fornication, that the land is defiled, and she committeth fornication with stone and with wood.

ASV
9. And it came to pass through the lightness of her whoredom, that the land was polluted, and she committed adultery with stones and with stocks.

WEB
9. It happened through the lightness of her prostitution, that the land was polluted, and she committed adultery with stones and with stocks.

NASB
9. Eager to sin, she polluted the land, committing adultery with stone and wood.

ESV
9. Because she took her whoredom lightly, she polluted the land, committing adultery with stone and tree.

RV
9. And it came to pass through the lightness of her whoredom, that the land was polluted, and she committed adultery with stones and with stocks.

RSV
9. Because harlotry was so light to her, she polluted the land, committing adultery with stone and tree.

NKJV
9. "So it came to pass, through her casual harlotry, that she defiled the land and committed adultery with stones and trees.

MKJV
9. And it happened, from the folly of her whoredom, she defiled the land and fornicated with stones and stocks.

AKJV
9. And it came to pass through the lightness of her prostitution, that she defiled the land, and committed adultery with stones and with stocks.

NRSV
9. Because she took her whoredom so lightly, she polluted the land, committing adultery with stone and tree.

NIV
9. Because Israel's immorality mattered so little to her, she defiled the land and committed adultery with stone and wood.

NIRV
9. "Israel was not faithful to me, but that did not bother them at all. They made the land 'unclean.' They worshiped gods that were made out of stone and wood.

NLT
9. Israel treated it all so lightly-- she thought nothing of committing adultery by worshiping idols made of wood and stone. So now the land has been polluted.

MSG
9. She took up cheap sex-and-religion as a sideline diversion, an indulgent recreation, and used anything and anyone, flouting sanity and sanctity alike, stinking up the country.

GNB
9. and was not at all ashamed. She defiled the land, and she committed adultery by worshiping stones and trees.

NET
9. Because she took her prostitution so lightly, she defiled the land through her adulterous worship of gods made of wood and stone.

ERVEN
9. Judah did not care that she was acting like a prostitute. So she made her country 'dirty.' She committed the sin of adultery by worshiping idols made out of stone and wood.



Total 25 Verses, Selected Verse 9 / 25
  • आपण वारांगनेप्रमाणे वागत आहोत ह्याची यहूदाला पर्वा नव्हती म्हणून तिने तिचा देश ‘भ्रष्ट’ केला. दगड आणि लाकूड यांपासून तयार केलेल्या मूर्तींची पूजा करुन तिने व्यभिचाराचे पाप केले.
  • MRV

    आपण वारांगनेप्रमाणे वागत आहोत ह्याची यहूदाला पर्वा नव्हती म्हणून तिने तिचा देश ‘भ्रष्ट’ केला. दगड आणि लाकूड यांपासून तयार केलेल्या मूर्तींची पूजा करुन तिने व्यभिचाराचे पाप केले.
  • IRVMR

    तिने तिचा राष्ट्र “भ्रष्ट” केला ह्याची तिला पर्वा नव्हती, म्हणून दगड आणि लाकूड यांपासून त्यांनी मूर्ती तयार केल्या.
  • KJV

    And it came to pass through the lightness of her whoredom, that she defiled the land, and committed adultery with stones and with stocks.
  • AMP

    And through the infamy and unseemly frivolity of Israel's whoredom because her immorality mattered little to her, she polluted and defiled the land, by her idolatry committing adultery with idols of stones and trees.
  • KJVP

    And it came to pass H1961 W-VQQ3MS through the lightness H6963 of her whoredom H2184 , that she defiled H2610 the land H776 D-GFS , and committed adultery H5003 with H854 PREP stones H68 and with H854 W-PART stocks H6086 .
  • YLT

    And it hath come to pass, from the vileness of her fornication, that the land is defiled, and she committeth fornication with stone and with wood.
  • ASV

    And it came to pass through the lightness of her whoredom, that the land was polluted, and she committed adultery with stones and with stocks.
  • WEB

    It happened through the lightness of her prostitution, that the land was polluted, and she committed adultery with stones and with stocks.
  • NASB

    Eager to sin, she polluted the land, committing adultery with stone and wood.
  • ESV

    Because she took her whoredom lightly, she polluted the land, committing adultery with stone and tree.
  • RV

    And it came to pass through the lightness of her whoredom, that the land was polluted, and she committed adultery with stones and with stocks.
  • RSV

    Because harlotry was so light to her, she polluted the land, committing adultery with stone and tree.
  • NKJV

    "So it came to pass, through her casual harlotry, that she defiled the land and committed adultery with stones and trees.
  • MKJV

    And it happened, from the folly of her whoredom, she defiled the land and fornicated with stones and stocks.
  • AKJV

    And it came to pass through the lightness of her prostitution, that she defiled the land, and committed adultery with stones and with stocks.
  • NRSV

    Because she took her whoredom so lightly, she polluted the land, committing adultery with stone and tree.
  • NIV

    Because Israel's immorality mattered so little to her, she defiled the land and committed adultery with stone and wood.
  • NIRV

    "Israel was not faithful to me, but that did not bother them at all. They made the land 'unclean.' They worshiped gods that were made out of stone and wood.
  • NLT

    Israel treated it all so lightly-- she thought nothing of committing adultery by worshiping idols made of wood and stone. So now the land has been polluted.
  • MSG

    She took up cheap sex-and-religion as a sideline diversion, an indulgent recreation, and used anything and anyone, flouting sanity and sanctity alike, stinking up the country.
  • GNB

    and was not at all ashamed. She defiled the land, and she committed adultery by worshiping stones and trees.
  • NET

    Because she took her prostitution so lightly, she defiled the land through her adulterous worship of gods made of wood and stone.
  • ERVEN

    Judah did not care that she was acting like a prostitute. So she made her country 'dirty.' She committed the sin of adultery by worshiping idols made out of stone and wood.
Total 25 Verses, Selected Verse 9 / 25
×

Alert

×

Marathi Letters Keypad References