मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
स्तोत्रसंहिता
ERVMR
3. माझा आत्मा आईच्या कुशीत समाधान पावलेल्या बाळासारख अविचल आणि शांत आहे. 4इस्राएल, परमेश्वरावर विश्वास ठेव. त्याच्यावर आता आणि सदैव विश्वास ठेवत राहा.

MRV
3. माझा आत्मा आईच्या कुशीत समाधान पावलेल्या बाळासारख अविचल आणि शांत आहे.4इस्राएल, परमेश्वरावर विश्वास ठेव. त्याच्यावर आता आणि सदैव विश्वास ठेवत राहा.

IRVMR
3. हे इस्राएला, आतापासून आणि सर्वकाळ तू परमेश्वरावर आशा ठेव.



KJV
3. Let Israel hope in the LORD from henceforth and for ever.

AMP
3. O Israel, hope in the Lord from this time forth and forever.

KJVP
3. Let Israel H3478 hope H3176 in H413 PREP the LORD H3068 EDS from henceforth H6258 and forever H5704 W-PREP .

YLT
3. Israel doth wait on Jehovah, From henceforth, and unto the age!

ASV
3. O Israel, hope in Jehovah From this time forth and for evermore. Psalm 132 A Song of Ascents.

WEB
3. Israel, hope in Yahweh, From this time forth and forevermore.

NASB
3. Israel, hope in the LORD, now and forever.

ESV
3. O Israel, hope in the LORD from this time forth and forevermore.

RV
3. O Israel, hope in the LORD from this time forth and for evermore.

RSV
3. O Israel, hope in the LORD from this time forth and for evermore.

NKJV
3. O Israel, hope in the LORD From this time forth and forever.

MKJV
3. Let Israel hope in Jehovah from this moment and forever.

AKJV
3. Let Israel hope in the LORD from now on and for ever.

NRSV
3. O Israel, hope in the LORD from this time on and forevermore.

NIV
3. O Israel, put your hope in the LORD both now and for evermore.

NIRV
3. Israel, put your hope in the Lord both now and forever.

NLT
3. O Israel, put your hope in the LORD-- now and always. A song for pilgrims ascending to Jerusalem.

MSG
3. Wait, Israel, for GOD. Wait with hope. Hope now; hope always!

GNB
3. Israel, trust in the LORD now and forever!

NET
3. O Israel, hope in the LORD now and forevermore!

ERVEN
3. Israel, trust in the Lord. Trust in him now and forever!



Total 3 Verses, Selected Verse 3 / 3
1 2 3
  • माझा आत्मा आईच्या कुशीत समाधान पावलेल्या बाळासारख अविचल आणि शांत आहे. 4इस्राएल, परमेश्वरावर विश्वास ठेव. त्याच्यावर आता आणि सदैव विश्वास ठेवत राहा.
  • MRV

    माझा आत्मा आईच्या कुशीत समाधान पावलेल्या बाळासारख अविचल आणि शांत आहे.4इस्राएल, परमेश्वरावर विश्वास ठेव. त्याच्यावर आता आणि सदैव विश्वास ठेवत राहा.
  • IRVMR

    हे इस्राएला, आतापासून आणि सर्वकाळ तू परमेश्वरावर आशा ठेव.
  • KJV

    Let Israel hope in the LORD from henceforth and for ever.
  • AMP

    O Israel, hope in the Lord from this time forth and forever.
  • KJVP

    Let Israel H3478 hope H3176 in H413 PREP the LORD H3068 EDS from henceforth H6258 and forever H5704 W-PREP .
  • YLT

    Israel doth wait on Jehovah, From henceforth, and unto the age!
  • ASV

    O Israel, hope in Jehovah From this time forth and for evermore. Psalm 132 A Song of Ascents.
  • WEB

    Israel, hope in Yahweh, From this time forth and forevermore.
  • NASB

    Israel, hope in the LORD, now and forever.
  • ESV

    O Israel, hope in the LORD from this time forth and forevermore.
  • RV

    O Israel, hope in the LORD from this time forth and for evermore.
  • RSV

    O Israel, hope in the LORD from this time forth and for evermore.
  • NKJV

    O Israel, hope in the LORD From this time forth and forever.
  • MKJV

    Let Israel hope in Jehovah from this moment and forever.
  • AKJV

    Let Israel hope in the LORD from now on and for ever.
  • NRSV

    O Israel, hope in the LORD from this time on and forevermore.
  • NIV

    O Israel, put your hope in the LORD both now and for evermore.
  • NIRV

    Israel, put your hope in the Lord both now and forever.
  • NLT

    O Israel, put your hope in the LORD-- now and always. A song for pilgrims ascending to Jerusalem.
  • MSG

    Wait, Israel, for GOD. Wait with hope. Hope now; hope always!
  • GNB

    Israel, trust in the LORD now and forever!
  • NET

    O Israel, hope in the LORD now and forevermore!
  • ERVEN

    Israel, trust in the Lord. Trust in him now and forever!
Total 3 Verses, Selected Verse 3 / 3
1 2 3
×

Alert

×

Marathi Letters Keypad References