ERVMR
11. माझे दु:ख दाखवण्याकरता मी जोडेभरडे कपडे वापरतो आणि लोक माझ्याविषयी विनोदी किस्से सांगतात.
MRV
11. माझे दु:ख दाखवण्याकरता मी जोडेभरडे कपडे वापरतो आणि लोक माझ्याविषयी विनोदी किस्से सांगतात.
IRVMR
11. जेव्हा मी गोणपाट आपले वस्र केले, तेव्हा मी त्यांना उपहास असा झालो.
KJV
11. I made sackcloth also my garment; and I became a proverb to them.
AMP
11. When I made sackcloth my clothing, I became a byword (an object of scorn) to them.
KJVP
11. I made H5414 sackcloth H8242 also my garment H3830 CMS-1MS ; and I became H1961 W-VQY1MS a proverb H4912 to them .
YLT
11. And I make my clothing sackcloth, And I am to them for a simile.
ASV
11. When I made sackcloth my clothing, I became a byword unto them.
WEB
11. When I made sackcloth my clothing, I became a byword to them.
NASB
11. I have wept and fasted, but this led only to scorn.
ESV
11. When I made sackcloth my clothing, I became a byword to them.
RV
11. When I made sackcloth my clothing, I became a proverb unto them.
RSV
11. When I made sackcloth my clothing, I became a byword to them.
NKJV
11. I also made sackcloth my garment; I became a byword to them.
MKJV
11. I also made sackcloth my clothing, and I became a proverb to them.
AKJV
11. I made sackcloth also my garment; and I became a proverb to them.
NRSV
11. When I made sackcloth my clothing, I became a byword to them.
NIV
11. when I put on sackcloth, people make sport of me.
NIRV
11. When I put on black clothes to show how sad I am, people make jokes about me.
NLT
11. When I dress in burlap to show sorrow, they make fun of me.
MSG
11. When I put on a sad face, They treated me like a clown.
GNB
11. I dress myself in clothes of mourning, and they laugh at me.
NET
11. I wear sackcloth and they ridicule me.
ERVEN
11. When I wear sackcloth to show my sorrow, they tell jokes about me.