ERVMR
16. तू तुझ्या सेवकांसाठी कोणत्या अद्भुत गोष्टी करु शकतोस ते त्यांना बघू दे.
MRV
16. तू तुझ्या सेवकांसाठी कोणत्या अद्भुत गोष्टी करु शकतोस ते त्यांना बघू दे.
IRVMR
16. तुझी कृती तुझ्या सेवकांना, तुझे वैभव त्यांच्या मुलांना बघू दे.
KJV
16. Let thy work appear unto thy servants, and thy glory unto their children.
AMP
16. Let Your work [the signs of Your power] be revealed to Your servants, and Your [glorious] majesty to their children.
KJVP
16. Let thy work H6467 appear H7200 unto H413 PREP thy servants H5650 , and thy glory H1926 unto H5921 PREP their children H1121 .
YLT
16. Let Thy work appear unto Thy servants, And Thine honour on their sons.
ASV
16. Let thy work appear unto thy servants, And thy glory upon their children.
WEB
16. Let your work appear to your servants; Your glory to their children.
NASB
16. Show your deeds to your servants, your glory to their children.
ESV
16. Let your work be shown to your servants, and your glorious power to their children.
RV
16. Let thy work appear unto thy servants, and thy glory upon their children.
RSV
16. Let thy work be manifest to thy servants, and thy glorious power to their children.
NKJV
16. Let Your work appear to Your servants, And Your glory to their children.
MKJV
16. Let Your work appear to Your servants, and Your glory to their sons.
AKJV
16. Let your work appear to your servants, and your glory to their children.
NRSV
16. Let your work be manifest to your servants, and your glorious power to their children.
NIV
16. May your deeds be shown to your servants, your splendour to their children.
NIRV
16. Show us your mighty acts. Let our children see your glorious power.
NLT
16. Let us, your servants, see you work again; let our children see your glory.
MSG
16. Let your servants see what you're best at-- the ways you rule and bless your children.
GNB
16. Let us, your servants, see your mighty deeds; let our descendants see your glorious might.
NET
16. May your servants see your work! May their sons see your majesty!
ERVEN
16. Let your servants see the wonderful things you can do for them. And let their children see your glory.