मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
स्तोत्रसंहिता
MRV
2. परमेश्वर त्या माणसाचे रक्षण करेल आणि त्याचा जीव वाचवेल. पृथ्वीवर त्या माणसाला आशीर्वाद मिळेल. देव त्या माणसाचा त्याच्या शत्रूकडून नाश होऊ देणार नाही.

ERVMR
2. परमेश्वर त्या माणसाचे रक्षण करेल आणि त्याचा जीव वाचवेल. पृथ्वीवर त्या माणसाला आशीर्वाद मिळेल. देव त्या माणसाचा त्याच्या शत्रूकडून नाश होऊ देणार नाही.

IRVMR
2. परमेश्वर त्यास राखेल आणि त्यास जिवंत ठेवेल. आणि पृथ्वीवर तो आशीर्वादित होईल. परमेश्वर त्यास त्याच्या शत्रूंच्या इच्छेवर सोडणार नाही.



KJV
2. The LORD will preserve him, and keep him alive; [and] he shall be blessed upon the earth: and thou wilt not deliver him unto the will of his enemies.

AMP
2. The Lord will protect him and keep him alive; he shall be called blessed in the land; and You will not deliver him to the will of his enemies.

KJVP
2. The LORD H3068 EDS will preserve H8104 him , and keep him alive H2421 ; [ and ] he shall be blessed H833 upon the earth H776 B-NFS : and thou wilt not H408 deliver H5414 him unto the will H5315 B-CFS of his enemies H341 .

YLT
2. Jehovah doth preserve him and revive him, He is happy in the land, And Thou givest him not into the will of his enemies.

ASV
2. Jehovah will preserve him, and keep him alive, And he shall be blessed upon the earth; And deliver not thou him unto the will of his enemies.

WEB
2. Yahweh will preserve him, and keep him alive, He shall be blessed on the earth, And he will not surrender him to the will of his enemies.

NASB
2. Happy those concerned for the lowly and poor; when misfortune strikes, the LORD delivers them.

ESV
2. the LORD protects him and keeps him alive; he is called blessed in the land; you do not give him up to the will of his enemies.

RV
2. The LORD will preserve him, and keep him alive, and he shall be blessed upon the earth; and deliver not thou him unto the will of his enemies.

RSV
2. the LORD protects him and keeps him alive; he is called blessed in the land; thou dost not give him up to the will of his enemies.

NKJV
2. The LORD will preserve him and keep him alive, [And] he will be blessed on the earth; You will not deliver him to the will of his enemies.

MKJV
2. Jehovah will watch over him and keep him alive; and he shall be blessed on the earth; and You will not deliver him to the soul of his enemies.

AKJV
2. The LORD will preserve him, and keep him alive; and he shall be blessed on the earth: and you will not deliver him to the will of his enemies.

NRSV
2. The LORD protects them and keeps them alive; they are called happy in the land. You do not give them up to the will of their enemies.

NIV
2. The LORD will protect him and preserve his life; he will bless him in the land and not surrender him to the desire of his foes.

NIRV
2. The Lord will guard him and keep him alive. He will bless him in the land. He won't hand him over to the wishes of his enemies.

NLT
2. The LORD protects them and keeps them alive. He gives them prosperity in the land and rescues them from their enemies.

MSG
2. GOD looks after us all, makes us robust with life-- Lucky to be in the land, we're free from enemy worries.

GNB
2. The LORD will protect them and preserve their lives; he will make them happy in the land; he will not abandon them to the power of their enemies.

NET
2. May the LORD protect him and save his life! May he be blessed in the land! Do not turn him over to his enemies!

ERVEN
2. The Lord will protect them and save their lives. He will bless them in this land. He will not let their enemies harm them.



Total 13 Verses, Selected Verse 2 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
  • परमेश्वर त्या माणसाचे रक्षण करेल आणि त्याचा जीव वाचवेल. पृथ्वीवर त्या माणसाला आशीर्वाद मिळेल. देव त्या माणसाचा त्याच्या शत्रूकडून नाश होऊ देणार नाही.
  • ERVMR

    परमेश्वर त्या माणसाचे रक्षण करेल आणि त्याचा जीव वाचवेल. पृथ्वीवर त्या माणसाला आशीर्वाद मिळेल. देव त्या माणसाचा त्याच्या शत्रूकडून नाश होऊ देणार नाही.
  • IRVMR

    परमेश्वर त्यास राखेल आणि त्यास जिवंत ठेवेल. आणि पृथ्वीवर तो आशीर्वादित होईल. परमेश्वर त्यास त्याच्या शत्रूंच्या इच्छेवर सोडणार नाही.
  • KJV

    The LORD will preserve him, and keep him alive; and he shall be blessed upon the earth: and thou wilt not deliver him unto the will of his enemies.
  • AMP

    The Lord will protect him and keep him alive; he shall be called blessed in the land; and You will not deliver him to the will of his enemies.
  • KJVP

    The LORD H3068 EDS will preserve H8104 him , and keep him alive H2421 ; and he shall be blessed H833 upon the earth H776 B-NFS : and thou wilt not H408 deliver H5414 him unto the will H5315 B-CFS of his enemies H341 .
  • YLT

    Jehovah doth preserve him and revive him, He is happy in the land, And Thou givest him not into the will of his enemies.
  • ASV

    Jehovah will preserve him, and keep him alive, And he shall be blessed upon the earth; And deliver not thou him unto the will of his enemies.
  • WEB

    Yahweh will preserve him, and keep him alive, He shall be blessed on the earth, And he will not surrender him to the will of his enemies.
  • NASB

    Happy those concerned for the lowly and poor; when misfortune strikes, the LORD delivers them.
  • ESV

    the LORD protects him and keeps him alive; he is called blessed in the land; you do not give him up to the will of his enemies.
  • RV

    The LORD will preserve him, and keep him alive, and he shall be blessed upon the earth; and deliver not thou him unto the will of his enemies.
  • RSV

    the LORD protects him and keeps him alive; he is called blessed in the land; thou dost not give him up to the will of his enemies.
  • NKJV

    The LORD will preserve him and keep him alive, And he will be blessed on the earth; You will not deliver him to the will of his enemies.
  • MKJV

    Jehovah will watch over him and keep him alive; and he shall be blessed on the earth; and You will not deliver him to the soul of his enemies.
  • AKJV

    The LORD will preserve him, and keep him alive; and he shall be blessed on the earth: and you will not deliver him to the will of his enemies.
  • NRSV

    The LORD protects them and keeps them alive; they are called happy in the land. You do not give them up to the will of their enemies.
  • NIV

    The LORD will protect him and preserve his life; he will bless him in the land and not surrender him to the desire of his foes.
  • NIRV

    The Lord will guard him and keep him alive. He will bless him in the land. He won't hand him over to the wishes of his enemies.
  • NLT

    The LORD protects them and keeps them alive. He gives them prosperity in the land and rescues them from their enemies.
  • MSG

    GOD looks after us all, makes us robust with life-- Lucky to be in the land, we're free from enemy worries.
  • GNB

    The LORD will protect them and preserve their lives; he will make them happy in the land; he will not abandon them to the power of their enemies.
  • NET

    May the LORD protect him and save his life! May he be blessed in the land! Do not turn him over to his enemies!
  • ERVEN

    The Lord will protect them and save their lives. He will bless them in this land. He will not let their enemies harm them.
Total 13 Verses, Selected Verse 2 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
×

Alert

×

Marathi Letters Keypad References