मराठी बायबल

बाइबल सोसाइटी ऑफ इंडिया (BSI)
निर्गम
MRV
33. तेव्हा मोशेने अहरोनाला सांगितले, “एक मोठ्या तोंडाचे खोल भांडे घे आणि त्यात आठवाट्या म्हणजे एक ओमर मान्ना घाल. तो परमेश्वरापुढे सादर करण्यासाठी देव तो आपल्या पुढील पिढ्यांसाठी राखून ठेव.”

ERVMR
33. तेव्हा मोशेने अहरोनाला सांगितले, “एक मोठ्या तोंडाचे खोल भांडे घे आणि त्यात आठवाट्या म्हणजे एक ओमर मान्ना घाल. तो परमेश्वरापुढे सादर करण्यासाठी देव तो आपल्या पुढील पिढ्यांसाठी राखून ठेव.”

IRVMR
33. तेव्हा मोशेने अहरोनाला सांगितले, “एक भांडे घे आणि त्यामध्ये एक ओमर मान्ना घाल. तो परमेश्वरापुढे सादर करण्यासाठी आपल्या पुढील पिढ्यांसाठी राखून ठेव.”



KJV
33. And Moses said unto Aaron, Take a pot, and put an omer full of manna therein, and lay it up before the LORD, to be kept for your generations.

AMP
33. And Moses said to Aaron, Take a pot and put an omer of manna in it, and lay it up before the Lord, to be kept throughout your generations.

KJVP
33. And Moses H4872 said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP Aaron H175 , Take H3947 VQI2MS a H259 OFS pot H6803 , and put H5414 an omer H6016 full H4393 of manna H4478 therein H8033 ADV-3FS , and lay it up H5117 before H6440 L-CMP the LORD H3068 EDS , to be kept H4931 for your generations H1755 .

YLT
33. And Moses saith unto Aaron, `Take one pot, and put there the fulness of the omer of manna, and let it rest before Jehovah, for a charge for your generations;`

ASV
33. And Moses said unto Aaron, Take a pot, and put an omerful of manna therein, and lay it up before Jehovah, to be kept throughout your generations.

WEB
33. Moses said to Aaron, "Take a pot, and put an omer-full of manna in it, and lay it up before Yahweh, to be kept throughout your generations."

NASB
33. Moses then told Aaron, "Take an urn and put an omer of manna in it. Then place it before the LORD in safekeeping for your descendants."

ESV
33. And Moses said to Aaron, "Take a jar, and put an omer of manna in it, and place it before the LORD to be kept throughout your generations."

RV
33. And Moses said unto Aaron, Take a pot, and put an omerful of manna therein, and lay it up before the LORD, to be kept for your generations.

RSV
33. And Moses said to Aaron, "Take a jar, and put an omer of manna in it, and place it before the LORD, to be kept throughout your generations."

NKJV
33. And Moses said to Aaron, "Take a pot and put an omer of manna in it, and lay it up before the LORD, to be kept for your generations."

MKJV
33. And Moses said to Aaron, Take a pot and put an omer full of manna in it, and lay it up before Jehovah, to be kept for your generations.

AKJV
33. And Moses said to Aaron, Take a pot, and put an omer full of manna therein, and lay it up before the LORD, to be kept for your generations.

NRSV
33. And Moses said to Aaron, "Take a jar, and put an omer of manna in it, and place it before the LORD, to be kept throughout your generations."

NIV
33. So Moses said to Aaron, "Take a jar and put an omer of manna in it. Then place it before the LORD to be kept for the generations to come."

NIRV
33. So Moses said to Aaron, "Get a jar. Put two quarts of manna in it. Then place it in front of the Lord. Keep it there for all time to come."

NLT
33. Moses said to Aaron, "Get a jar and fill it with two quarts of manna. Then put it in a sacred place before the LORD to preserve it for all future generations."

MSG
33. Moses told Aaron, "Take a jar and fill it with two quarts of manna. Place it before GOD, keeping it safe for future generations."

GNB
33. Moses said to Aaron, "Take a jar, put two quarts of manna in it, and place it in the LORD's presence to be kept for our descendants."

NET
33. Moses said to Aaron, "Take a jar and put in it an omer full of manna, and place it before the LORD to be kept for generations to come."

ERVEN
33. So Moses told Aaron, "Take a jar and fill it with a full basket of manna. Save this manna to put before the Lord. Save it for our descendants."



Total 36 श्लोक, Selected श्लोक 33 / 36
  • तेव्हा मोशेने अहरोनाला सांगितले, “एक मोठ्या तोंडाचे खोल भांडे घे आणि त्यात आठवाट्या म्हणजे एक ओमर मान्ना घाल. तो परमेश्वरापुढे सादर करण्यासाठी देव तो आपल्या पुढील पिढ्यांसाठी राखून ठेव.”
  • ERVMR

    तेव्हा मोशेने अहरोनाला सांगितले, “एक मोठ्या तोंडाचे खोल भांडे घे आणि त्यात आठवाट्या म्हणजे एक ओमर मान्ना घाल. तो परमेश्वरापुढे सादर करण्यासाठी देव तो आपल्या पुढील पिढ्यांसाठी राखून ठेव.”
  • IRVMR

    तेव्हा मोशेने अहरोनाला सांगितले, “एक भांडे घे आणि त्यामध्ये एक ओमर मान्ना घाल. तो परमेश्वरापुढे सादर करण्यासाठी आपल्या पुढील पिढ्यांसाठी राखून ठेव.”
  • KJV

    And Moses said unto Aaron, Take a pot, and put an omer full of manna therein, and lay it up before the LORD, to be kept for your generations.
  • AMP

    And Moses said to Aaron, Take a pot and put an omer of manna in it, and lay it up before the Lord, to be kept throughout your generations.
  • KJVP

    And Moses H4872 said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP Aaron H175 , Take H3947 VQI2MS a H259 OFS pot H6803 , and put H5414 an omer H6016 full H4393 of manna H4478 therein H8033 ADV-3FS , and lay it up H5117 before H6440 L-CMP the LORD H3068 EDS , to be kept H4931 for your generations H1755 .
  • YLT

    And Moses saith unto Aaron, `Take one pot, and put there the fulness of the omer of manna, and let it rest before Jehovah, for a charge for your generations;`
  • ASV

    And Moses said unto Aaron, Take a pot, and put an omerful of manna therein, and lay it up before Jehovah, to be kept throughout your generations.
  • WEB

    Moses said to Aaron, "Take a pot, and put an omer-full of manna in it, and lay it up before Yahweh, to be kept throughout your generations."
  • NASB

    Moses then told Aaron, "Take an urn and put an omer of manna in it. Then place it before the LORD in safekeeping for your descendants."
  • ESV

    And Moses said to Aaron, "Take a jar, and put an omer of manna in it, and place it before the LORD to be kept throughout your generations."
  • RV

    And Moses said unto Aaron, Take a pot, and put an omerful of manna therein, and lay it up before the LORD, to be kept for your generations.
  • RSV

    And Moses said to Aaron, "Take a jar, and put an omer of manna in it, and place it before the LORD, to be kept throughout your generations."
  • NKJV

    And Moses said to Aaron, "Take a pot and put an omer of manna in it, and lay it up before the LORD, to be kept for your generations."
  • MKJV

    And Moses said to Aaron, Take a pot and put an omer full of manna in it, and lay it up before Jehovah, to be kept for your generations.
  • AKJV

    And Moses said to Aaron, Take a pot, and put an omer full of manna therein, and lay it up before the LORD, to be kept for your generations.
  • NRSV

    And Moses said to Aaron, "Take a jar, and put an omer of manna in it, and place it before the LORD, to be kept throughout your generations."
  • NIV

    So Moses said to Aaron, "Take a jar and put an omer of manna in it. Then place it before the LORD to be kept for the generations to come."
  • NIRV

    So Moses said to Aaron, "Get a jar. Put two quarts of manna in it. Then place it in front of the Lord. Keep it there for all time to come."
  • NLT

    Moses said to Aaron, "Get a jar and fill it with two quarts of manna. Then put it in a sacred place before the LORD to preserve it for all future generations."
  • MSG

    Moses told Aaron, "Take a jar and fill it with two quarts of manna. Place it before GOD, keeping it safe for future generations."
  • GNB

    Moses said to Aaron, "Take a jar, put two quarts of manna in it, and place it in the LORD's presence to be kept for our descendants."
  • NET

    Moses said to Aaron, "Take a jar and put in it an omer full of manna, and place it before the LORD to be kept for generations to come."
  • ERVEN

    So Moses told Aaron, "Take a jar and fill it with a full basket of manna. Save this manna to put before the Lord. Save it for our descendants."
Total 36 श्लोक, Selected श्लोक 33 / 36
×

Alert

×

Marathi Letters Keypad References