MRV
3. “मी स्वत: परमेश्वर, त्या बागेची निगा राखीन. मी योग्य वेळी बागेला पाणी देईन. रात्रंदिवस मी त्या बागेची राखण करीन. कोणीही बागेची नासधूस करणार नाही.
ERVMR
3. “मी स्वत: परमेश्वर, त्या बागेची निगा राखीन. मी योग्य वेळी बागेला पाणी देईन. रात्रंदिवस मी त्या बागेची राखण करीन. कोणीही बागेची नासधूस करणार नाही.
IRVMR
3. “मी परमेश्वर, तिची नीगा राखणारा, मी प्रत्येक क्षणी तिला पाणी घातले; त्यामुळे कोणीही तिला दुखावणार नाही, म्हणून मी रात्र दिवस तिचे राखण करतो.
KJV
3. I the LORD do keep it; I will water it every moment: lest [any] hurt it, I will keep it night and day.
AMP
3. I, the Lord, am its Keeper; I water it every moment; lest anyone harm it, I guard and keep it night and day.
KJVP
3. I H589 PPRO-1MS the LORD H3068 EDS do keep H5341 it ; I will water H8248 it every moment H7281 L-NMP : lest H6435 CONJ [ any ] hurt H6485 VQY3MS it , I will keep H5341 it night H3915 GMS and day H3117 .
YLT
3. I, Jehovah, am its keeper, every moment I water it, Lest any lay a charge against it, Night and day I keep it!
ASV
3. I Jehovah am its keeper; I will water it every moment: lest any hurt it, I will keep it night and day.
WEB
3. I Yahweh am its keeper; I will water it every moment: lest any hurt it, I will keep it night and day.
NASB
3. I, the LORD, am its keeper, I water it every moment; Lest anyone harm it, night and day I guard it.
ESV
3. I, the LORD, am its keeper; every moment I water it. Lest anyone punish it, I keep it night and day;
RV
3. I the LORD do keep it; I will water it every moment: lest any hurt it, I will keep it night and day.
RSV
3. I, the LORD, am its keeper; every moment I water it. Lest any one harm it, I guard it night and day;
NKJV
3. I, the LORD, keep it, I water it every moment; Lest any hurt it, I keep it night and day.
MKJV
3. I Jehovah keep it; I will water it every moment; lest any hurt it, I will keep it night and day.
AKJV
3. I the LORD do keep it; I will water it every moment: lest any hurt it, I will keep it night and day.
NRSV
3. I, the LORD, am its keeper; every moment I water it. I guard it night and day so that no one can harm it;
NIV
3. I, the LORD, watch over it; I water it continually. I guard it day and night so that no-one may harm it.
NIRV
3. "I am the Lord. I watch over my vineyard. I water it all the time. I guard it day and night. I do it so no one can harm it.
NLT
3. I, the LORD, will watch over it, watering it carefully. Day and night I will watch so no one can harm it.
MSG
3. I, GOD, tend it. I keep it well-watered. I keep careful watch over it so that no one can damage it.
GNB
3. "I watch over it and water it continually. I guard it night and day so that no one will harm it.
NET
3. I, the LORD, protect it; I water it regularly. I guard it night and day, so no one can harm it.
ERVEN
3. "I, the Lord, will care for the vineyard. I will water it at the right time. I will guard it day and night. No one will hurt it.