MRV
7. मी झोपू शकत नाही. मी छपरावर असलेल्या एकाकी पक्ष्याप्रमाणे आहे.
ERVMR
7. मी झोपू शकत नाही. मी छपरावर असलेल्या एकाकी पक्ष्याप्रमाणे आहे.
IRVMR
7. मी जागरण करीत आहे; धाब्यावर एकटे राहणाऱ्या एकाकी पक्ष्याप्रमाणे मी आहे.
KJV
7. I watch, and am as a sparrow alone upon the house top.
AMP
7. I am sleepless and lie awake [mourning], like a bereaved sparrow alone on the housetop.
KJVP
7. I watch H8245 , and am H1961 as a sparrow H6833 K-GFS alone H909 upon H5921 PREP the house top H1406 .
YLT
7. I have watched, and I am As a bird alone on the roof.
ASV
7. I watch, and am become like a sparrow That is alone upon the house-top.
WEB
7. I watch, and have become like a sparrow that is alone on the housetop.
NASB
7. I am like a desert owl, like an owl among the ruins.
ESV
7. I lie awake; I am like a lonely sparrow on the housetop.
RV
7. I watch, and am become like a sparrow that is alone upon the housetop.
RSV
7. I lie awake, I am like a lonely bird on the housetop.
NKJV
7. I lie awake, And am like a sparrow alone on the housetop.
MKJV
7. I watch, and am as a sparrow alone on the house top.
AKJV
7. I watch, and am as a sparrow alone on the house top.
NRSV
7. I lie awake; I am like a lonely bird on the housetop.
NIV
7. I lie awake; I have become like a bird alone on a roof.
NIRV
7. I can't sleep. I've become like a bird alone on a roof.
NLT
7. I lie awake, lonely as a solitary bird on the roof.
MSG
7. Insomniac, I twitter away, mournful as a sparrow in the gutter.
GNB
7. I lie awake; I am like a lonely bird on a housetop.
NET
7. I stay awake; I am like a solitary bird on a roof.
ERVEN
7. I cannot sleep. I am like a lonely bird on the roof.