MRV
21. परमेश्वराला त्याच्या प्रेमाबद्दल व तो लोकांसाठी करत असलेल्या अद्भुत गोष्टींबद्दल धन्यवाद द्या.
ERVMR
21. परमेश्वराला त्याच्या प्रेमाबद्दल व तो लोकांसाठी करत असलेल्या अद्भुत गोष्टींबद्दल धन्यवाद द्या.
IRVMR
21. परमेश्वराच्या कराराची विश्वसनियता व त्याने मनुष्यजातीसाठी केलेल्या आश्चर्यकारक गोष्टींबद्दल लोक त्याचे उपकारस्मरण करोत.
KJV
21. Oh that [men] would praise the LORD [for] his goodness, and [for] his wonderful works to the children of men!
AMP
21. Oh, that men would praise [and confess to] the Lord for His goodness and loving-kindness and His wonderful works to the children of men! [Heb. 13:15.]
KJVP
21. Oh that [ men ] would praise H3034 the LORD H3068 L-EDS [ for ] his goodness H2617 , and [ for ] his wonderful works H6381 to the children H1121 L-CMP of men H120 !
YLT
21. They confess to Jehovah His kindness, And His wonders to the sons of men,
ASV
21. Oh that men would praise Jehovah for his lovingkindness, And for his wonderful works to the children of men!
WEB
21. Let them praise Yahweh for his loving kindness, For his wonderful works to the children of men!
NASB
21. Let them thank the LORD for such kindness, such wondrous deeds for mere mortals.
ESV
21. Let them thank the LORD for his steadfast love, for his wondrous works to the children of men!
RV
21. Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
RSV
21. Let them thank the LORD for his steadfast love, for his wonderful works to the sons of men!
NKJV
21. Oh, that [men] would give thanks to the LORD [for] His goodness, And [for] His wonderful works to the children of men!
MKJV
21. Let them praise Jehovah for His goodness, and for His wonderful works to the sons of man!
AKJV
21. Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
NRSV
21. Let them thank the LORD for his steadfast love, for his wonderful works to humankind.
NIV
21. Let them give thanks to the LORD for his unfailing love and his wonderful deeds for men.
NIRV
21. Let them give thanks to the Lord for his faithful love. Let them give thanks for the miracles he does for his people.
NLT
21. Let them praise the LORD for his great love and for the wonderful things he has done for them.
MSG
21. So thank GOD for his marvelous love, for his miracle mercy to the children he loves;
GNB
21. They must thank the LORD for his constant love, for the wonderful things he did for them.
NET
21. Let them give thanks to the LORD for his loyal love, and for the amazing things he has done for people!
ERVEN
21. Thank the Lord for his faithful love and for the amazing things he does for people.