मराठी बायबल

बाइबल सोसाइटी ऑफ इंडिया (BSI)
होशेय
MRV
1. परमेश्वर म्हणाला, “इस्राएल लहान बालक असताना, मी (परमेश्वराने) त्यांच्यावर प्रेम केले. आणि मी माझ्या मुलाला मिसरबाहेर बोलाविले.

ERVMR
1. परमेश्वर म्हणाला, “इस्राएल लहान बालक असताना, मी (परमेश्वराने) त्यांच्यावर प्रेम केले. आणि मी माझ्या मुलाला मिसरबाहेर बोलाविले.

IRVMR
1. जेव्हा इस्राएल बालक होता तेव्हा त्यावर प्रेम केले, आणि माझ्या पुत्राला मिसरातून बोलावले.



KJV
1. When Israel [was] a child, then I loved him, and called my son out of Egypt.

AMP
1. WHEN ISRAEL was a child, then I loved him and called My son out of Egypt. [Matt. 2:15.]

KJVP
1. When H3588 CONJ Israel H3478 [ was ] a child H5288 , then I loved H157 him , and called H7121 VQQ1CS my son H1121 out of Egypt H4714 .

YLT
1. Because Israel [is] a youth, and I love him, Out of Egypt I have called for My Son.

ASV
1. When Israel was a child, then I loved him, and called my son out of Egypt.

WEB
1. "When Israel was a child, then I loved him, And called my son out of Egypt.

NASB
1. When Israel was a child I loved him, out of Egypt I called my son.

ESV
1. When Israel was a child, I loved him, and out of Egypt I called my son.

RV
1. When Israel was a child, then I loved him, and called my son out of Egypt.

RSV
1. When Israel was a child, I loved him, and out of Egypt I called my son.

NKJV
1. "When Israel [was] a child, I loved him, And out of Egypt I called My son.

MKJV
1. When Israel was a child, then I loved him and called My son out of Egypt.

AKJV
1. When Israel was a child, then I loved him, and called my son out of Egypt.

NRSV
1. When Israel was a child, I loved him, and out of Egypt I called my son.

NIV
1. "When Israel was a child, I loved him, and out of Egypt I called my son.

NIRV
1. The Lord continues, "When Israel was a young nation, I loved them. I chose to bring my son out of Egypt.

NLT
1. "When Israel was a child, I loved him, and I called my son out of Egypt.

MSG
1. "When Israel was only a child, I loved him. I called out, 'My son!'--called him out of Egypt.

GNB
1. The LORD says, "When Israel was a child, I loved him and called him out of Egypt as my son.

NET
1. When Israel was a young man, I loved him like a son, and I summoned my son out of Egypt.

ERVEN
1. The Lord said, "I loved Israel when he was a child, and I called my son out of Egypt.



Total 12 श्लोक, Selected श्लोक 1 / 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
  • परमेश्वर म्हणाला, “इस्राएल लहान बालक असताना, मी (परमेश्वराने) त्यांच्यावर प्रेम केले. आणि मी माझ्या मुलाला मिसरबाहेर बोलाविले.
  • ERVMR

    परमेश्वर म्हणाला, “इस्राएल लहान बालक असताना, मी (परमेश्वराने) त्यांच्यावर प्रेम केले. आणि मी माझ्या मुलाला मिसरबाहेर बोलाविले.
  • IRVMR

    जेव्हा इस्राएल बालक होता तेव्हा त्यावर प्रेम केले, आणि माझ्या पुत्राला मिसरातून बोलावले.
  • KJV

    When Israel was a child, then I loved him, and called my son out of Egypt.
  • AMP

    WHEN ISRAEL was a child, then I loved him and called My son out of Egypt. Matt. 2:15.
  • KJVP

    When H3588 CONJ Israel H3478 was a child H5288 , then I loved H157 him , and called H7121 VQQ1CS my son H1121 out of Egypt H4714 .
  • YLT

    Because Israel is a youth, and I love him, Out of Egypt I have called for My Son.
  • ASV

    When Israel was a child, then I loved him, and called my son out of Egypt.
  • WEB

    "When Israel was a child, then I loved him, And called my son out of Egypt.
  • NASB

    When Israel was a child I loved him, out of Egypt I called my son.
  • ESV

    When Israel was a child, I loved him, and out of Egypt I called my son.
  • RV

    When Israel was a child, then I loved him, and called my son out of Egypt.
  • RSV

    When Israel was a child, I loved him, and out of Egypt I called my son.
  • NKJV

    "When Israel was a child, I loved him, And out of Egypt I called My son.
  • MKJV

    When Israel was a child, then I loved him and called My son out of Egypt.
  • AKJV

    When Israel was a child, then I loved him, and called my son out of Egypt.
  • NRSV

    When Israel was a child, I loved him, and out of Egypt I called my son.
  • NIV

    "When Israel was a child, I loved him, and out of Egypt I called my son.
  • NIRV

    The Lord continues, "When Israel was a young nation, I loved them. I chose to bring my son out of Egypt.
  • NLT

    "When Israel was a child, I loved him, and I called my son out of Egypt.
  • MSG

    "When Israel was only a child, I loved him. I called out, 'My son!'--called him out of Egypt.
  • GNB

    The LORD says, "When Israel was a child, I loved him and called him out of Egypt as my son.
  • NET

    When Israel was a young man, I loved him like a son, and I summoned my son out of Egypt.
  • ERVEN

    The Lord said, "I loved Israel when he was a child, and I called my son out of Egypt.
Total 12 श्लोक, Selected श्लोक 1 / 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
×

Alert

×

Marathi Letters Keypad References