मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
नीतिसूत्रे
MRV
14. वादाला तोंड फोडणे हे धरणात भोक करण्यासारखे आहे. वाद मोठा होण्याच्या आतच तो बंद करा.

ERVMR
14. वादाला तोंड फोडणे हे धरणात भोक करण्यासारखे आहे. वाद मोठा होण्याच्या आतच तो बंद करा.

IRVMR
14. कोणीतरी धरणाला छिद्र पाडून पाणी वाहू द्यावे, तसे भांडणाला सुरवात होण्यासारखे आहे, म्हणून भांडण होण्यापूर्वीच त्यापासून दूर निघून जा.



KJV
14. The beginning of strife [is as] when one letteth out water: therefore leave off contention, before it be meddled with.

AMP
14. The beginning of strife is as when water first trickles [from a crack in a dam]; therefore stop contention before it becomes worse and quarreling breaks out.

KJVP
14. The beginning H7225 CFS of strife H4066 [ is ] [ as ] when one letteth out H6362 water H4325 OMD : therefore leave off H5203 contention H7379 , before H6440 WL-CMP it be meddled with H1566 .

YLT
14. The beginning of contention [is] a letting out of waters, And before it is meddled with leave the strife.

ASV
14. The beginning of strife is as when one letteth out water: Therefore leave off contention, before there is quarrelling.

WEB
14. The beginning of strife is like breaching a dam, Therefore stop contention before quarreling breaks out.

NASB
14. The start of strife is like the opening of a dam; therefore, check a quarrel before it begins!

ESV
14. The beginning of strife is like letting out water, so quit before the quarrel breaks out.

RV
14. The beginning of strife is {cf15i as} when one letteth out water: therefore leave off contention, before there be quarrelling.

RSV
14. The beginning of strife is like letting out water; so quit before the quarrel breaks out.

NKJV
14. The beginning of strife [is like] releasing water; Therefore stop contention before a quarrel starts.

MKJV
14. The beginning of strife is like letting out water; therefore leave off fighting, before it breaks out.

AKJV
14. The beginning of strife is as when one lets out water: therefore leave off contention, before it be meddled with.

NRSV
14. The beginning of strife is like letting out water; so stop before the quarrel breaks out.

NIV
14. Starting a quarrel is like breaching a dam; so drop the matter before a dispute breaks out.

NIRV
14. Starting to argue is like making a crack in a dam. So drop the matter before a fight breaks out.

NLT
14. Starting a quarrel is like opening a floodgate, so stop before a dispute breaks out.

MSG
14. The start of a quarrel is like a leak in a dam, so stop it before it bursts.

GNB
14. The start of an argument is like the first break in a dam; stop it before it goes any further.

NET
14. Starting a quarrel is like letting out water; stop it before strife breaks out!

ERVEN
14. The start of an argument is like a small leak in a dam. Stop it before a big fight breaks out.



Total 28 Verses, Selected Verse 14 / 28
  • वादाला तोंड फोडणे हे धरणात भोक करण्यासारखे आहे. वाद मोठा होण्याच्या आतच तो बंद करा.
  • ERVMR

    वादाला तोंड फोडणे हे धरणात भोक करण्यासारखे आहे. वाद मोठा होण्याच्या आतच तो बंद करा.
  • IRVMR

    कोणीतरी धरणाला छिद्र पाडून पाणी वाहू द्यावे, तसे भांडणाला सुरवात होण्यासारखे आहे, म्हणून भांडण होण्यापूर्वीच त्यापासून दूर निघून जा.
  • KJV

    The beginning of strife is as when one letteth out water: therefore leave off contention, before it be meddled with.
  • AMP

    The beginning of strife is as when water first trickles from a crack in a dam; therefore stop contention before it becomes worse and quarreling breaks out.
  • KJVP

    The beginning H7225 CFS of strife H4066 is as when one letteth out H6362 water H4325 OMD : therefore leave off H5203 contention H7379 , before H6440 WL-CMP it be meddled with H1566 .
  • YLT

    The beginning of contention is a letting out of waters, And before it is meddled with leave the strife.
  • ASV

    The beginning of strife is as when one letteth out water: Therefore leave off contention, before there is quarrelling.
  • WEB

    The beginning of strife is like breaching a dam, Therefore stop contention before quarreling breaks out.
  • NASB

    The start of strife is like the opening of a dam; therefore, check a quarrel before it begins!
  • ESV

    The beginning of strife is like letting out water, so quit before the quarrel breaks out.
  • RV

    The beginning of strife is {cf15i as} when one letteth out water: therefore leave off contention, before there be quarrelling.
  • RSV

    The beginning of strife is like letting out water; so quit before the quarrel breaks out.
  • NKJV

    The beginning of strife is like releasing water; Therefore stop contention before a quarrel starts.
  • MKJV

    The beginning of strife is like letting out water; therefore leave off fighting, before it breaks out.
  • AKJV

    The beginning of strife is as when one lets out water: therefore leave off contention, before it be meddled with.
  • NRSV

    The beginning of strife is like letting out water; so stop before the quarrel breaks out.
  • NIV

    Starting a quarrel is like breaching a dam; so drop the matter before a dispute breaks out.
  • NIRV

    Starting to argue is like making a crack in a dam. So drop the matter before a fight breaks out.
  • NLT

    Starting a quarrel is like opening a floodgate, so stop before a dispute breaks out.
  • MSG

    The start of a quarrel is like a leak in a dam, so stop it before it bursts.
  • GNB

    The start of an argument is like the first break in a dam; stop it before it goes any further.
  • NET

    Starting a quarrel is like letting out water; stop it before strife breaks out!
  • ERVEN

    The start of an argument is like a small leak in a dam. Stop it before a big fight breaks out.
Total 28 Verses, Selected Verse 14 / 28
×

Alert

×

Marathi Letters Keypad References