मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
स्तोत्रसंहिता
MRV
14. ते वाईट लोक मला मारायचा प्रयत्न करीत आहेत. परमेश्वरा त्या लोकांना लज्जित कर आणि त्यांची निराशा कर. ते लोक मला दु:ख देणार आहेत. त्यांना शरमेने पळून जायला लाव.

ERVMR
14. ते वाईट लोक मला मारायचा प्रयत्न करीत आहेत. परमेश्वरा त्या लोकांना लज्जित कर आणि त्यांची निराशा कर. ते लोक मला दु:ख देणार आहेत. त्यांना शरमेने पळून जायला लाव.

IRVMR
14. जे माझ्या जीवाचा नाश करण्यास माझ्या पाठीस लागले आहेत, ते लज्जित केले जावोत आणि गोंधळून जावोत.



KJV
14. Let them be ashamed and confounded together that seek after my soul to destroy it; let them be driven backward and put to shame that wish me evil.

AMP
14. Let them be put to shame and confounded together who seek and require my life to destroy it; let them be driven backward and brought to dishonor who wish me evil and delight in my hurt!

KJVP
14. Let them be ashamed H954 and confounded H2659 together H3162 ADV that seek after H1245 my soul H5315 CFS-1MS to destroy H5595 it ; let them be driven H5472 backward H268 and put to shame H3637 that wish H2655 me evil H7451 .

YLT
14. They are ashamed and confounded together, Who are seeking my soul to destroy it, They are turned backward, And are ashamed, who are desiring my evil.

ASV
14. Let them be put to shame and confounded together That seek after my soul to destroy it: Let them be turned backward and brought to dishonor That delight in my hurt.

WEB
14. Let them be disappointed and confounded together who seek after my soul to destroy it. Let them be turned backward and brought to dishonor who delight in my hurt.

NASB
14. LORD, graciously rescue me! Come quickly to help me, LORD!

ESV
14. Let those be put to shame and disappointed altogether who seek to snatch away my life; let those be turned back and brought to dishonor who desire my hurt!

RV
14. Let them be ashamed and confounded together that seek after my soul to destroy it: let them be turned backward and brought to dishonour that delight in my hurt.

RSV
14. Let them be put to shame and confusion altogether who seek to snatch away my life; let them be turned back and brought to dishonor who desire my hurt!

NKJV
14. Let them be ashamed and brought to mutual confusion Who seek to destroy my life; Let them be driven backward and brought to dishonor Who wish me evil.

MKJV
14. Let them be ashamed and humbled together, those who seek after my soul to destroy it; let them be driven backward and put to shame, those who wish me evil.

AKJV
14. Let them be ashamed and confounded together that seek after my soul to destroy it; let them be driven backward and put to shame that wish me evil.

NRSV
14. Let all those be put to shame and confusion who seek to snatch away my life; let those be turned back and brought to dishonor who desire my hurt.

NIV
14. May all who seek to take my life be put to shame and confusion; may all who desire my ruin be turned back in disgrace.

NIRV
14. Let all those who are trying to kill me be put to shame. Let them not be honored. Let all those who want to destroy me be turned back in shame.

NLT
14. May those who try to destroy me be humiliated and put to shame. May those who take delight in my trouble be turned back in disgrace.

MSG
14. So those who are trying to kidnap my soul will be embarrassed and lose face, So anyone who gets a kick out of making me miserable will be heckled and disgraced,

GNB
14. May those who try to kill me be completely defeated and confused. May those who are happy because of my troubles be turned back and disgraced.

NET
14. May those who are trying to snatch away my life be totally embarrassed and ashamed! May those who want to harm me be turned back and ashamed!

ERVEN
14. People are trying to kill me. Please disappoint them. Humiliate them completely! They want to hurt me. Make them run away in shame!



Total 17 Verses, Selected Verse 14 / 17
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
  • ते वाईट लोक मला मारायचा प्रयत्न करीत आहेत. परमेश्वरा त्या लोकांना लज्जित कर आणि त्यांची निराशा कर. ते लोक मला दु:ख देणार आहेत. त्यांना शरमेने पळून जायला लाव.
  • ERVMR

    ते वाईट लोक मला मारायचा प्रयत्न करीत आहेत. परमेश्वरा त्या लोकांना लज्जित कर आणि त्यांची निराशा कर. ते लोक मला दु:ख देणार आहेत. त्यांना शरमेने पळून जायला लाव.
  • IRVMR

    जे माझ्या जीवाचा नाश करण्यास माझ्या पाठीस लागले आहेत, ते लज्जित केले जावोत आणि गोंधळून जावोत.
  • KJV

    Let them be ashamed and confounded together that seek after my soul to destroy it; let them be driven backward and put to shame that wish me evil.
  • AMP

    Let them be put to shame and confounded together who seek and require my life to destroy it; let them be driven backward and brought to dishonor who wish me evil and delight in my hurt!
  • KJVP

    Let them be ashamed H954 and confounded H2659 together H3162 ADV that seek after H1245 my soul H5315 CFS-1MS to destroy H5595 it ; let them be driven H5472 backward H268 and put to shame H3637 that wish H2655 me evil H7451 .
  • YLT

    They are ashamed and confounded together, Who are seeking my soul to destroy it, They are turned backward, And are ashamed, who are desiring my evil.
  • ASV

    Let them be put to shame and confounded together That seek after my soul to destroy it: Let them be turned backward and brought to dishonor That delight in my hurt.
  • WEB

    Let them be disappointed and confounded together who seek after my soul to destroy it. Let them be turned backward and brought to dishonor who delight in my hurt.
  • NASB

    LORD, graciously rescue me! Come quickly to help me, LORD!
  • ESV

    Let those be put to shame and disappointed altogether who seek to snatch away my life; let those be turned back and brought to dishonor who desire my hurt!
  • RV

    Let them be ashamed and confounded together that seek after my soul to destroy it: let them be turned backward and brought to dishonour that delight in my hurt.
  • RSV

    Let them be put to shame and confusion altogether who seek to snatch away my life; let them be turned back and brought to dishonor who desire my hurt!
  • NKJV

    Let them be ashamed and brought to mutual confusion Who seek to destroy my life; Let them be driven backward and brought to dishonor Who wish me evil.
  • MKJV

    Let them be ashamed and humbled together, those who seek after my soul to destroy it; let them be driven backward and put to shame, those who wish me evil.
  • AKJV

    Let them be ashamed and confounded together that seek after my soul to destroy it; let them be driven backward and put to shame that wish me evil.
  • NRSV

    Let all those be put to shame and confusion who seek to snatch away my life; let those be turned back and brought to dishonor who desire my hurt.
  • NIV

    May all who seek to take my life be put to shame and confusion; may all who desire my ruin be turned back in disgrace.
  • NIRV

    Let all those who are trying to kill me be put to shame. Let them not be honored. Let all those who want to destroy me be turned back in shame.
  • NLT

    May those who try to destroy me be humiliated and put to shame. May those who take delight in my trouble be turned back in disgrace.
  • MSG

    So those who are trying to kidnap my soul will be embarrassed and lose face, So anyone who gets a kick out of making me miserable will be heckled and disgraced,
  • GNB

    May those who try to kill me be completely defeated and confused. May those who are happy because of my troubles be turned back and disgraced.
  • NET

    May those who are trying to snatch away my life be totally embarrassed and ashamed! May those who want to harm me be turned back and ashamed!
  • ERVEN

    People are trying to kill me. Please disappoint them. Humiliate them completely! They want to hurt me. Make them run away in shame!
Total 17 Verses, Selected Verse 14 / 17
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
×

Alert

×

Marathi Letters Keypad References