मराठी बायबल

बाइबल सोसाइटी ऑफ इंडिया (BSI)
2 शमुवेल
MRV
ERVMR
10. [This verse may not be a part of this translation]

IRVMR
10. शौलाच्या घराण्याकडून राज्य काढून घेऊन ते दावीदाकडे सोपवण्याचे भाकित परमेश्वराने केले आहे. परमेश्वर दावीदाला इस्राएल आणि यहूदा यांचा राजा करणार आहे. दानपासून बैर-शेब्यापर्यंत त्याचे राज्य असेल.



KJV
10. To translate the kingdom from the house of Saul, and to set up the throne of David over Israel and over Judah, from Dan even to Beer-sheba.

AMP
10. To transfer the kingdom from the house of Saul and set the throne of David over Israel and Judah from Dan to Beersheba.

KJVP
10. To translate H5674 the kingdom H4467 from the house H1004 of Saul H7586 , and to set up H6965 the throne H3678 of David H1732 over H5921 PREP Israel H3478 and over H5921 PREP Judah H3063 , from Dan H1835 even to H5704 W-PREP Beer H884 - sheba .

YLT
10. to cause the kingdom to pass over from the house of Saul, and to raise up the throne of David over Israel, and over Judah, from Dan even unto Beer-Sheba.`

ASV
10. to transfer the kingdom from the house of Saul, and to set up the throne of David over Israel and over Judah, from Dan even to Beer-sheba.

WEB
10. to transfer the kingdom from the house of Saul, and to set up the throne of David over Israel and over Judah, from Dan even to Beersheba.

NASB
10. that is, take away the kingdom from the house of Saul and establish the throne of David over Israel and over Judah from Dan to Beersheba."

ESV
10. to transfer the kingdom from the house of Saul and set up the throne of David over Israel and over Judah, from Dan to Beersheba."

RV
10. to translate the kingdom from the house of Saul, and to set up the throne of David over Israel and over Judah, from Dan even to Beer-sheba.

RSV
10. to transfer the kingdom from the house of Saul, and set up the throne of David over Israel and over Judah, from Dan to Beersheba."

NKJV
10. "to transfer the kingdom from the house of Saul, and set up the throne of David over Israel and over Judah, from Dan to Beersheba."

MKJV
10. to transfer the kingdom from the house of Saul, and to set up the throne of David over Israel and over Judah, from Dan even to Beer-sheba.

AKJV
10. To translate the kingdom from the house of Saul, and to set up the throne of David over Israel and over Judah, from Dan even to Beersheba.

NRSV
10. to transfer the kingdom from the house of Saul, and set up the throne of David over Israel and over Judah, from Dan to Beer-sheba."

NIV
10. and transfer the kingdom from the house of Saul and establish David's throne over Israel and Judah from Dan to Beersheba."

NIRV
10. I'll take the kingdom away from Saul's royal house. I'll set up the throne of David's kingdom over Israel and Judah. He will rule from Dan all the way to Beersheba."

NLT
10. I'm going to take Saul's kingdom and give it to David. I will establish the throne of David over Israel as well as Judah, all the way from Dan in the north to Beersheba in the south."

MSG
10. (SEE 3:9)

GNB
10. (SEE 3:9)

NET
10. namely, to transfer the kingdom from the house of Saul and to establish the throne of David over Israel and over Judah all the way from Dan to Beer Sheba!"

ERVEN
10.



Total 39 श्लोक, Selected श्लोक 10 / 39
  • ERVMR

    This verse may not be a part of this translation
  • IRVMR

    शौलाच्या घराण्याकडून राज्य काढून घेऊन ते दावीदाकडे सोपवण्याचे भाकित परमेश्वराने केले आहे. परमेश्वर दावीदाला इस्राएल आणि यहूदा यांचा राजा करणार आहे. दानपासून बैर-शेब्यापर्यंत त्याचे राज्य असेल.
  • KJV

    To translate the kingdom from the house of Saul, and to set up the throne of David over Israel and over Judah, from Dan even to Beer-sheba.
  • AMP

    To transfer the kingdom from the house of Saul and set the throne of David over Israel and Judah from Dan to Beersheba.
  • KJVP

    To translate H5674 the kingdom H4467 from the house H1004 of Saul H7586 , and to set up H6965 the throne H3678 of David H1732 over H5921 PREP Israel H3478 and over H5921 PREP Judah H3063 , from Dan H1835 even to H5704 W-PREP Beer H884 - sheba .
  • YLT

    to cause the kingdom to pass over from the house of Saul, and to raise up the throne of David over Israel, and over Judah, from Dan even unto Beer-Sheba.`
  • ASV

    to transfer the kingdom from the house of Saul, and to set up the throne of David over Israel and over Judah, from Dan even to Beer-sheba.
  • WEB

    to transfer the kingdom from the house of Saul, and to set up the throne of David over Israel and over Judah, from Dan even to Beersheba.
  • NASB

    that is, take away the kingdom from the house of Saul and establish the throne of David over Israel and over Judah from Dan to Beersheba."
  • ESV

    to transfer the kingdom from the house of Saul and set up the throne of David over Israel and over Judah, from Dan to Beersheba."
  • RV

    to translate the kingdom from the house of Saul, and to set up the throne of David over Israel and over Judah, from Dan even to Beer-sheba.
  • RSV

    to transfer the kingdom from the house of Saul, and set up the throne of David over Israel and over Judah, from Dan to Beersheba."
  • NKJV

    "to transfer the kingdom from the house of Saul, and set up the throne of David over Israel and over Judah, from Dan to Beersheba."
  • MKJV

    to transfer the kingdom from the house of Saul, and to set up the throne of David over Israel and over Judah, from Dan even to Beer-sheba.
  • AKJV

    To translate the kingdom from the house of Saul, and to set up the throne of David over Israel and over Judah, from Dan even to Beersheba.
  • NRSV

    to transfer the kingdom from the house of Saul, and set up the throne of David over Israel and over Judah, from Dan to Beer-sheba."
  • NIV

    and transfer the kingdom from the house of Saul and establish David's throne over Israel and Judah from Dan to Beersheba."
  • NIRV

    I'll take the kingdom away from Saul's royal house. I'll set up the throne of David's kingdom over Israel and Judah. He will rule from Dan all the way to Beersheba."
  • NLT

    I'm going to take Saul's kingdom and give it to David. I will establish the throne of David over Israel as well as Judah, all the way from Dan in the north to Beersheba in the south."
  • MSG

    (SEE 3:9)
  • GNB

    (SEE 3:9)
  • NET

    namely, to transfer the kingdom from the house of Saul and to establish the throne of David over Israel and over Judah all the way from Dan to Beer Sheba!"
  • ERVEN

Total 39 श्लोक, Selected श्लोक 10 / 39
×

Alert

×

Marathi Letters Keypad References