मराठी बायबल

बाइबल सोसाइटी ऑफ इंडिया (BSI)
2 शमुवेल
MRV
34. पण बर्जिल्ल्य राजाला म्हणाला, “तुला माझे वय माहीत आहे का? यरुशलेमपर्यंत मी तुझ्याबरोबर येऊ शकेन असे तुला वाटते का?

ERVMR
34. पण बर्जिल्ल्य राजाला म्हणाला, “तुला माझे वय माहीत आहे का? यरुशलेमपर्यंत मी तुझ्याबरोबर येऊ शकेन असे तुला वाटते का?

IRVMR
34. पण बर्जिल्ल्य राजाला म्हणाला, तुम्हास माझे वय माहीत आहे ना? यरूशलेमपर्यंत मी तुमच्याबरोबर येऊ शकेन असे तुम्हास वाटते का?



KJV
34. And Barzillai said unto the king, How long have I to live, that I should go up with the king unto Jerusalem?

AMP
34. And Barzillai said to the king, How much longer have I to live, that it would be worthwhile for me to go up with the king to Jerusalem?

KJVP
34. And Barzillai H1271 said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP the king H4428 D-NMS , How H4100 K-IGAT long H3117 CMP have I to live H2416 CMS-1MS , that H3588 CONJ I should go up H5927 with H854 PREP the king H4428 D-NMS unto Jerusalem H3389 ?

YLT
34. And Barzillai saith unto the king, `How many [are] the days of the years of my life, that I go up with the king to Jerusalem?

ASV
34. And Barzillai said unto the king, How many are the days of the years of my life, that I should go up with the king unto Jerusalem?

WEB
34. Barzillai said to the king, How many are the days of the years of my life, that I should go up with the king to Jerusalem?

NASB
34. The king said to Barzillai, "Cross over with me, and I will provide for your old age as my guest in Jerusalem."

ESV
34. But Barzillai said to the king, "How many years have I still to live, that I should go up with the king to Jerusalem?

RV
34. And Barzillai said unto the king, How many are the days of the years of my life, that I should go up with the king unto Jerusalem?

RSV
34. But Barzillai said to the king, "How many years have I still to live, that I should go up with the king to Jerusalem?

NKJV
34. But Barzillai said to the king, "How long have I to live, that I should go up with the king to Jerusalem?

MKJV
34. And Barzillai said to the king, How long do I have to live, that I should go up with the king to Jerusalem?

AKJV
34. And Barzillai said to the king, How long have I to live, that I should go up with the king to Jerusalem?

NRSV
34. But Barzillai said to the king, "How many years have I still to live, that I should go up with the king to Jerusalem?

NIV
34. But Barzillai answered the king, "How many more years shall I live, that I should go up to Jerusalem with the king?

NIRV
34. But Barzillai said to the king, "I won't live for many more years. So why should I go up to Jerusalem with you?

NLT
34. "No," he replied, "I am far too old to go with the king to Jerusalem.

MSG
34. But Barzillai declined the offer, "How long do you think I'd live if I went with the king to Jerusalem?

GNB
34. But Barzillai answered, "I don't have long to live; why should I go with Your Majesty to Jerusalem?

NET
34. Barzillai replied to the king, "How many days do I have left to my life, that I should go up with the king to Jerusalem?

ERVEN
34. But Barzillai said to the king, "Do you know how old I am? Do you think I can go with you to Jerusalem?



Total 43 श्लोक, Selected श्लोक 34 / 43
  • पण बर्जिल्ल्य राजाला म्हणाला, “तुला माझे वय माहीत आहे का? यरुशलेमपर्यंत मी तुझ्याबरोबर येऊ शकेन असे तुला वाटते का?
  • ERVMR

    पण बर्जिल्ल्य राजाला म्हणाला, “तुला माझे वय माहीत आहे का? यरुशलेमपर्यंत मी तुझ्याबरोबर येऊ शकेन असे तुला वाटते का?
  • IRVMR

    पण बर्जिल्ल्य राजाला म्हणाला, तुम्हास माझे वय माहीत आहे ना? यरूशलेमपर्यंत मी तुमच्याबरोबर येऊ शकेन असे तुम्हास वाटते का?
  • KJV

    And Barzillai said unto the king, How long have I to live, that I should go up with the king unto Jerusalem?
  • AMP

    And Barzillai said to the king, How much longer have I to live, that it would be worthwhile for me to go up with the king to Jerusalem?
  • KJVP

    And Barzillai H1271 said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP the king H4428 D-NMS , How H4100 K-IGAT long H3117 CMP have I to live H2416 CMS-1MS , that H3588 CONJ I should go up H5927 with H854 PREP the king H4428 D-NMS unto Jerusalem H3389 ?
  • YLT

    And Barzillai saith unto the king, `How many are the days of the years of my life, that I go up with the king to Jerusalem?
  • ASV

    And Barzillai said unto the king, How many are the days of the years of my life, that I should go up with the king unto Jerusalem?
  • WEB

    Barzillai said to the king, How many are the days of the years of my life, that I should go up with the king to Jerusalem?
  • NASB

    The king said to Barzillai, "Cross over with me, and I will provide for your old age as my guest in Jerusalem."
  • ESV

    But Barzillai said to the king, "How many years have I still to live, that I should go up with the king to Jerusalem?
  • RV

    And Barzillai said unto the king, How many are the days of the years of my life, that I should go up with the king unto Jerusalem?
  • RSV

    But Barzillai said to the king, "How many years have I still to live, that I should go up with the king to Jerusalem?
  • NKJV

    But Barzillai said to the king, "How long have I to live, that I should go up with the king to Jerusalem?
  • MKJV

    And Barzillai said to the king, How long do I have to live, that I should go up with the king to Jerusalem?
  • AKJV

    And Barzillai said to the king, How long have I to live, that I should go up with the king to Jerusalem?
  • NRSV

    But Barzillai said to the king, "How many years have I still to live, that I should go up with the king to Jerusalem?
  • NIV

    But Barzillai answered the king, "How many more years shall I live, that I should go up to Jerusalem with the king?
  • NIRV

    But Barzillai said to the king, "I won't live for many more years. So why should I go up to Jerusalem with you?
  • NLT

    "No," he replied, "I am far too old to go with the king to Jerusalem.
  • MSG

    But Barzillai declined the offer, "How long do you think I'd live if I went with the king to Jerusalem?
  • GNB

    But Barzillai answered, "I don't have long to live; why should I go with Your Majesty to Jerusalem?
  • NET

    Barzillai replied to the king, "How many days do I have left to my life, that I should go up with the king to Jerusalem?
  • ERVEN

    But Barzillai said to the king, "Do you know how old I am? Do you think I can go with you to Jerusalem?
Total 43 श्लोक, Selected श्लोक 34 / 43
×

Alert

×

Marathi Letters Keypad References