मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
शास्ते
MRV
48. तेव्हा तो आपल्या माणसांना घेऊन सलमोन डोंगरावर गेला. तेथे त्याने कुऱ्हाडीने झाडांच्या काही फांद्या छाटल्या. त्या फांद्या खांद्यावर घेतल्या. बरोबरच्या लोकांनाही त्याने वेळ न दवडता तसेच करायला सांगितले.

ERVMR
48. तेव्हा तो आपल्या माणसांना घेऊन सलमोन डोंगरावर गेला. तेथे त्याने कुऱ्हाडीने झाडांच्या काही फांद्या छाटल्या. त्या फांद्या खांद्यावर घेतल्या. बरोबरच्या लोकांनाही त्याने वेळ न दवडता तसेच करायला सांगितले.

IRVMR
48. तेव्हा अबीमलेख आपल्याजवळच्या सर्व लोकांसहीत सल्मोन डोंगरावर गेला, आणि अबीमलेखाने आपल्या हाती कुऱ्हाड घेऊन झाडाची फांदी तोडली, मग तिला आपल्या खांद्यावर उचलून घेऊन त्याने आपल्याजवळच्या लोकांस सांगितले, “जे मी केले ते तुम्ही पाहिले, तसे माझ्यासारखे लवकर करा.”



KJV
48. And Abimelech gat him up to mount Zalmon, he and all the people that [were] with him; and Abimelech took an axe in his hand, and cut down a bough from the trees, and took it, and laid [it] on his shoulder, and said unto the people that [were] with him, What ye have seen me do, make haste, [and] do as I [have done. ]

AMP
48. And Abimelech went up to Mount Zalmon, he and all the men with him; and Abimelech took an ax in his hand and cut down a bundle of brush, picked it up, and laid it on his shoulder. And he said to the men with him, What you have seen me do, make haste to do also.

KJVP
48. And Abimelech H40 got him up H5927 W-VHY3MS to mount H2022 CMS Zalmon H6756 , he H1931 PPRO-3MS and all H3605 W-CMS the people H5971 that H834 RPRO [ were ] with H854 PREP-3MS him ; and Abimelech H40 took H3947 W-VQY3MS an axe H7134 in his hand H3027 B-CFS-3MS , and cut down H3772 a bough H7754 from the trees H6086 , and took H5375 it , and laid H7760 W-VQY3MS [ it ] on H5921 PREP his shoulder H7926 , and said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP the people H5971 that H834 RPRO [ were ] with H5973 PREP-3MS him , What H4100 IGAT ye have seen H7200 me do H6213 VQQ1MS , make haste H4116 , [ and ] do H6213 as I H3644 [ have ] [ done ] .

YLT
48. and Abimelech goeth up to mount Zalmon, he and all the people who [are] with him, and Abimelech taketh the great axe in his hand, and cutteth off a bough of the trees, and lifteth it up, and setteth [it] on his shoulder, and saith unto the people who [are] with him, `What ye have seen I have done -- haste, do ye like it.`

ASV
48. And Abimelech gat him up to mount Zalmon, he and all the people that were with him; and Abimelech took an axe in his hand, and cut down a bough from the trees, and took it up, and laid it on his shoulder: and he said unto the people that were with him, What ye have seen me do, make haste, and do as I have done.

WEB
48. Abimelech got him up to Mount Zalmon, he and all the people who were with him; and Abimelech took an axe in his hand, and cut down a bough from the trees, and took it up, and laid it on his shoulder: and he said to the people who were with him, What you have seen me do, make haste, and do as I have done.

NASB
48. So he went up Mount Zalmon with all his soldiers, took his axe in his hand, and cut down some brushwood. This he lifted to his shoulder, then said to the men with him, "Hurry! Do just as you have seen me do."

ESV
48. And Abimelech went up to Mount Zalmon, he and all the people who were with him. And Abimelech took an axe in his hand and cut down a bundle of brushwood and took it up and laid it on his shoulder. And he said to the men who were with him, "What you have seen me do, hurry and do as I have done."

RV
48. And Abimelech gat him up to mount Zalmon, he and all the people that were with him; and Abimelech took an axe in his hand, and cut down a bough from the trees, and took it up, and laid it on his shoulder: and he said unto the people that were with him, What ye have seen me do, make haste, and do as I have done.

RSV
48. And Abimelech went up to Mount Zalmon, he and all the men that were with him; and Abimelech took an axe in his hand, and cut down a bundle of brushwood, and took it up and laid it on his shoulder. And he said to the men that were with him, "What you have seen me do, make haste to do, as I have done."

NKJV
48. Then Abimelech went up to Mount Zalmon, he and all the people who [were] with him. And Abimelech took an ax in his hand and cut down a bough from the trees, and took it and laid [it] on his shoulder; then he said to the people who were with him, "What you have seen me do, make haste [and] do as I [have done."]

MKJV
48. And Abimelech went up to Mount Zalmon, he and all the people with him. And Abimelech took an axe in his hand, and cut down a limb from the trees, and took it and laid it on his shoulder, and said to the people who were with him, What you have seen me do, hurry and do likewise.

AKJV
48. And Abimelech got him up to mount Zalmon, he and all the people that were with him; and Abimelech took an ax in his hand, and cut down a bough from the trees, and took it, and laid it on his shoulder, and said to the people that were with him, What you have seen me do, make haste, and do as I have done.

NRSV
48. So Abimelech went up to Mount Zalmon, he and all the troops that were with him. Abimelech took an ax in his hand, cut down a bundle of brushwood, and took it up and laid it on his shoulder. Then he said to the troops with him, "What you have seen me do, do quickly, as I have done."

NIV
48. he and all his men went up Mount Zalmon. He took an axe and cut off some branches, which he lifted to his shoulders. He ordered the men with him, "Quick! Do what you have seen me do!"

NIRV
48. He and all of his men went up Mount Zalmon. He got an ax and cut off some branches. He carried them on his shoulders. He ordered the men who were with him to do the same thing. "Quick!" he said. "Do what you have seen me do!"

NLT
48. so he led his forces to Mount Zalmon. He took an ax and chopped some branches from a tree, then put them on his shoulder. "Quick, do as I have done!" he told his men.

MSG
48. He and his troops climbed Mount Zalmon (Dark Mountain). Abimelech took his ax and chopped a bundle of firewood, picked it up, and put it on his shoulder. He said to his troops, "Do what you've seen me do, and quickly."

GNB
48. so he went up to Mount Zalmon with his men. There he took an ax, cut a limb off a tree, and put it on his shoulder. He told his men to hurry and do the same thing.

NET
48. He and all his men went up on Mount Zalmon. He took an ax in his hand and cut off a tree branch. He put it on his shoulder and said to his men, "Quickly, do what you have just seen me do!"

ERVEN
48. So Abimelech and all his men went up to Mount Zalmon. Abimelech took an ax and cut off some branches and carried them on his shoulders. Then Abimelech said to the men with him, "Hurry! Do the same thing that I have done."



Total 57 Verses, Selected Verse 48 / 57
  • तेव्हा तो आपल्या माणसांना घेऊन सलमोन डोंगरावर गेला. तेथे त्याने कुऱ्हाडीने झाडांच्या काही फांद्या छाटल्या. त्या फांद्या खांद्यावर घेतल्या. बरोबरच्या लोकांनाही त्याने वेळ न दवडता तसेच करायला सांगितले.
  • ERVMR

    तेव्हा तो आपल्या माणसांना घेऊन सलमोन डोंगरावर गेला. तेथे त्याने कुऱ्हाडीने झाडांच्या काही फांद्या छाटल्या. त्या फांद्या खांद्यावर घेतल्या. बरोबरच्या लोकांनाही त्याने वेळ न दवडता तसेच करायला सांगितले.
  • IRVMR

    तेव्हा अबीमलेख आपल्याजवळच्या सर्व लोकांसहीत सल्मोन डोंगरावर गेला, आणि अबीमलेखाने आपल्या हाती कुऱ्हाड घेऊन झाडाची फांदी तोडली, मग तिला आपल्या खांद्यावर उचलून घेऊन त्याने आपल्याजवळच्या लोकांस सांगितले, “जे मी केले ते तुम्ही पाहिले, तसे माझ्यासारखे लवकर करा.”
  • KJV

    And Abimelech gat him up to mount Zalmon, he and all the people that were with him; and Abimelech took an axe in his hand, and cut down a bough from the trees, and took it, and laid it on his shoulder, and said unto the people that were with him, What ye have seen me do, make haste, and do as I have done.
  • AMP

    And Abimelech went up to Mount Zalmon, he and all the men with him; and Abimelech took an ax in his hand and cut down a bundle of brush, picked it up, and laid it on his shoulder. And he said to the men with him, What you have seen me do, make haste to do also.
  • KJVP

    And Abimelech H40 got him up H5927 W-VHY3MS to mount H2022 CMS Zalmon H6756 , he H1931 PPRO-3MS and all H3605 W-CMS the people H5971 that H834 RPRO were with H854 PREP-3MS him ; and Abimelech H40 took H3947 W-VQY3MS an axe H7134 in his hand H3027 B-CFS-3MS , and cut down H3772 a bough H7754 from the trees H6086 , and took H5375 it , and laid H7760 W-VQY3MS it on H5921 PREP his shoulder H7926 , and said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP the people H5971 that H834 RPRO were with H5973 PREP-3MS him , What H4100 IGAT ye have seen H7200 me do H6213 VQQ1MS , make haste H4116 , and do H6213 as I H3644 have done .
  • YLT

    and Abimelech goeth up to mount Zalmon, he and all the people who are with him, and Abimelech taketh the great axe in his hand, and cutteth off a bough of the trees, and lifteth it up, and setteth it on his shoulder, and saith unto the people who are with him, `What ye have seen I have done -- haste, do ye like it.`
  • ASV

    And Abimelech gat him up to mount Zalmon, he and all the people that were with him; and Abimelech took an axe in his hand, and cut down a bough from the trees, and took it up, and laid it on his shoulder: and he said unto the people that were with him, What ye have seen me do, make haste, and do as I have done.
  • WEB

    Abimelech got him up to Mount Zalmon, he and all the people who were with him; and Abimelech took an axe in his hand, and cut down a bough from the trees, and took it up, and laid it on his shoulder: and he said to the people who were with him, What you have seen me do, make haste, and do as I have done.
  • NASB

    So he went up Mount Zalmon with all his soldiers, took his axe in his hand, and cut down some brushwood. This he lifted to his shoulder, then said to the men with him, "Hurry! Do just as you have seen me do."
  • ESV

    And Abimelech went up to Mount Zalmon, he and all the people who were with him. And Abimelech took an axe in his hand and cut down a bundle of brushwood and took it up and laid it on his shoulder. And he said to the men who were with him, "What you have seen me do, hurry and do as I have done."
  • RV

    And Abimelech gat him up to mount Zalmon, he and all the people that were with him; and Abimelech took an axe in his hand, and cut down a bough from the trees, and took it up, and laid it on his shoulder: and he said unto the people that were with him, What ye have seen me do, make haste, and do as I have done.
  • RSV

    And Abimelech went up to Mount Zalmon, he and all the men that were with him; and Abimelech took an axe in his hand, and cut down a bundle of brushwood, and took it up and laid it on his shoulder. And he said to the men that were with him, "What you have seen me do, make haste to do, as I have done."
  • NKJV

    Then Abimelech went up to Mount Zalmon, he and all the people who were with him. And Abimelech took an ax in his hand and cut down a bough from the trees, and took it and laid it on his shoulder; then he said to the people who were with him, "What you have seen me do, make haste and do as I have done."
  • MKJV

    And Abimelech went up to Mount Zalmon, he and all the people with him. And Abimelech took an axe in his hand, and cut down a limb from the trees, and took it and laid it on his shoulder, and said to the people who were with him, What you have seen me do, hurry and do likewise.
  • AKJV

    And Abimelech got him up to mount Zalmon, he and all the people that were with him; and Abimelech took an ax in his hand, and cut down a bough from the trees, and took it, and laid it on his shoulder, and said to the people that were with him, What you have seen me do, make haste, and do as I have done.
  • NRSV

    So Abimelech went up to Mount Zalmon, he and all the troops that were with him. Abimelech took an ax in his hand, cut down a bundle of brushwood, and took it up and laid it on his shoulder. Then he said to the troops with him, "What you have seen me do, do quickly, as I have done."
  • NIV

    he and all his men went up Mount Zalmon. He took an axe and cut off some branches, which he lifted to his shoulders. He ordered the men with him, "Quick! Do what you have seen me do!"
  • NIRV

    He and all of his men went up Mount Zalmon. He got an ax and cut off some branches. He carried them on his shoulders. He ordered the men who were with him to do the same thing. "Quick!" he said. "Do what you have seen me do!"
  • NLT

    so he led his forces to Mount Zalmon. He took an ax and chopped some branches from a tree, then put them on his shoulder. "Quick, do as I have done!" he told his men.
  • MSG

    He and his troops climbed Mount Zalmon (Dark Mountain). Abimelech took his ax and chopped a bundle of firewood, picked it up, and put it on his shoulder. He said to his troops, "Do what you've seen me do, and quickly."
  • GNB

    so he went up to Mount Zalmon with his men. There he took an ax, cut a limb off a tree, and put it on his shoulder. He told his men to hurry and do the same thing.
  • NET

    He and all his men went up on Mount Zalmon. He took an ax in his hand and cut off a tree branch. He put it on his shoulder and said to his men, "Quickly, do what you have just seen me do!"
  • ERVEN

    So Abimelech and all his men went up to Mount Zalmon. Abimelech took an ax and cut off some branches and carried them on his shoulders. Then Abimelech said to the men with him, "Hurry! Do the same thing that I have done."
Total 57 Verses, Selected Verse 48 / 57
×

Alert

×

Marathi Letters Keypad References