MRV
70. देव म्हणाला की, मी असे करीन त्याच्या पवित्र भविष्यवाद्यांकरवी तो हे बोलला व ते फार वर्षां पूर्वी होऊन गेले.
ERVMR
70. देव म्हणाला की, मी असे करीन त्याच्या पवित्र भविष्यवाद्यांकरवी तो हे बोलला व ते फार वर्षां पूर्वी होऊन गेले.
IRVMR
70. हे देवाने त्याच्या पवित्र संदेष्ट्यांद्वारे युगाच्या प्रारंभापासून सांगितले होते.
KJV
70. As he spake by the mouth of his holy prophets, which have been since the world began:
AMP
70. This is as He promised by the mouth of His holy prophets from the most ancient times [in the memory of man]--
KJVP
70. As G2531 ADV he spake G2980 V-AAI-3S by G1223 PREP the mouth G4750 N-GSN of G3588 T-GPM his G3588 T-GPM holy G40 A-GPM prophets G4396 N-GPM , which G3588 T-GPM have been since the world began G575 PREP :
YLT
70. As He spake by the mouth of His holy prophets, Which have been from the age;
ASV
70. (As he spake by the mouth of his holy prophets that have been from of old),
WEB
70. (As he spoke by the mouth of his holy prophets who have been from of old),
NASB
70. even as he promised through the mouth of his holy prophets from of old:
ESV
70. as he spoke by the mouth of his holy prophets from of old,
RV
70. (As he spake by the mouth of his holy prophets which have been since the world began),
RSV
70. as he spoke by the mouth of his holy prophets from of old,
NKJV
70. As He spoke by the mouth of His holy prophets, Who [have been] since the world began,
MKJV
70. as He spoke by the mouth of His holy prophets from eternity;
AKJV
70. As he spoke by the mouth of his holy prophets, which have been since the world began:
NRSV
70. as he spoke through the mouth of his holy prophets from of old,
NIV
70. (as he said through his holy prophets of long ago),
NIRV
70. Long ago holy prophets said he would do it.
NLT
70. just as he promised through his holy prophets long ago.
MSG
70. Just as he promised long ago through the preaching of his holy prophets:
GNB
70. He promised through his holy prophets long ago
NET
70. as he spoke through the mouth of his holy prophets from long ago,
ERVEN
70. This is what he promised through his holy prophets long ago.