मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
लूक
MRV
18. काही लोक एका अर्धांगवायु झालेल्या मनुष्याला बिछान्यात घालून घेऊन आले. त्यांनी त्याला आत आणण्याचा व येशूसमोर खाली ठेवण्याचा प्रयत्न केला.

ERVMR
18. काही लोक एका अर्धांगवायु झालेल्या मनुष्याला बिछान्यात घालून घेऊन आले. त्यांनी त्याला आत आणण्याचा व येशूसमोर खाली ठेवण्याचा प्रयत्न केला.

IRVMR
18. काही लोक एका पक्षघात झालेल्या मनुष्यास बाजेवर घेऊन आले आणि त्यांनी त्यास आत आणण्याचा व येशूसमोर खाली ठेवण्याचा प्रयत्न केला.



KJV
18. And, behold, men brought in a bed a man which was taken with a palsy: and they sought [means] to bring him in, and to lay [him] before him.

AMP
18. And behold, some men were bringing on a stretcher a man who was paralyzed, and they tried to carry him in and lay him before [Jesus].

KJVP
18. And G2532 CONJ , behold G2400 V-2AAM-2S , men G435 N-NPM brought G5342 V-PAP-NPM in G1909 PREP a bed G2825 N-GSF a man G444 N-ASM which G3739 R-NSM was G2258 V-IXI-3S taken with a palsy G3886 V-RPP-NSM : and G2532 CONJ they sought G2212 V-IAI-3P [ means ] to bring him in V-2AAN , and G2532 CONJ to lay G5087 V-2AAN [ him ] before G1799 ADV him G846 P-ASM .

YLT
18. And lo, men bearing upon a couch a man, who hath been struck with palsy, and they were seeking to bring him in, and to place before him,

ASV
18. And behold, men bring on a bed a man that was palsied: and they sought to bring him in, and to lay him before him.

WEB
18. Behold, men brought a paralyzed man on a cot, and they sought to bring him in to lay before Jesus.

NASB
18. And some men brought on a stretcher a man who was paralyzed; they were trying to bring him in and set (him) in his presence.

ESV
18. And behold, some men were bringing on a bed a man who was paralyzed, and they were seeking to bring him in and lay him before Jesus,

RV
18. And behold, men bring on a bed a man that was palsied: and they sought to bring him in, and to lay him before him.

RSV
18. And behold, men were bringing on a bed a man who was paralyzed, and they sought to bring him in and lay him before Jesus;

NKJV
18. Then behold, men brought on a bed a man who was paralyzed, whom they sought to bring in and lay before Him.

MKJV
18. And behold, men carrying, on a cot, a man who was paralyzed. And they sought to bring him in and to lay him before Him.

AKJV
18. And, behold, men brought in a bed a man which was taken with a palsy: and they sought means to bring him in, and to lay him before him.

NRSV
18. Just then some men came, carrying a paralyzed man on a bed. They were trying to bring him in and lay him before Jesus;

NIV
18. Some men came carrying a paralytic on a mat and tried to take him into the house to lay him before Jesus.

NIRV
18. Some men came carrying a man who could not walk. He was lying on a mat. They tried to take him into the house to place him in front of Jesus.

NLT
18. Some men came carrying a paralyzed man on a sleeping mat. They tried to take him inside to Jesus,

MSG
18. Some men arrived carrying a paraplegic on a stretcher. They were looking for a way to get into the house and set him before Jesus.

GNB
18. Some men came carrying a paralyzed man on a bed, and they tried to carry him into the house and put him in front of Jesus.

NET
18. Just then some men showed up, carrying a paralyzed man on a stretcher. They were trying to bring him in and place him before Jesus.

ERVEN
18. There was a man who was paralyzed, and some other men were carrying him on a mat. They tried to bring him and put him down before Jesus.



Total 39 Verses, Selected Verse 18 / 39
  • काही लोक एका अर्धांगवायु झालेल्या मनुष्याला बिछान्यात घालून घेऊन आले. त्यांनी त्याला आत आणण्याचा व येशूसमोर खाली ठेवण्याचा प्रयत्न केला.
  • ERVMR

    काही लोक एका अर्धांगवायु झालेल्या मनुष्याला बिछान्यात घालून घेऊन आले. त्यांनी त्याला आत आणण्याचा व येशूसमोर खाली ठेवण्याचा प्रयत्न केला.
  • IRVMR

    काही लोक एका पक्षघात झालेल्या मनुष्यास बाजेवर घेऊन आले आणि त्यांनी त्यास आत आणण्याचा व येशूसमोर खाली ठेवण्याचा प्रयत्न केला.
  • KJV

    And, behold, men brought in a bed a man which was taken with a palsy: and they sought means to bring him in, and to lay him before him.
  • AMP

    And behold, some men were bringing on a stretcher a man who was paralyzed, and they tried to carry him in and lay him before Jesus.
  • KJVP

    And G2532 CONJ , behold G2400 V-2AAM-2S , men G435 N-NPM brought G5342 V-PAP-NPM in G1909 PREP a bed G2825 N-GSF a man G444 N-ASM which G3739 R-NSM was G2258 V-IXI-3S taken with a palsy G3886 V-RPP-NSM : and G2532 CONJ they sought G2212 V-IAI-3P means to bring him in V-2AAN , and G2532 CONJ to lay G5087 V-2AAN him before G1799 ADV him G846 P-ASM .
  • YLT

    And lo, men bearing upon a couch a man, who hath been struck with palsy, and they were seeking to bring him in, and to place before him,
  • ASV

    And behold, men bring on a bed a man that was palsied: and they sought to bring him in, and to lay him before him.
  • WEB

    Behold, men brought a paralyzed man on a cot, and they sought to bring him in to lay before Jesus.
  • NASB

    And some men brought on a stretcher a man who was paralyzed; they were trying to bring him in and set (him) in his presence.
  • ESV

    And behold, some men were bringing on a bed a man who was paralyzed, and they were seeking to bring him in and lay him before Jesus,
  • RV

    And behold, men bring on a bed a man that was palsied: and they sought to bring him in, and to lay him before him.
  • RSV

    And behold, men were bringing on a bed a man who was paralyzed, and they sought to bring him in and lay him before Jesus;
  • NKJV

    Then behold, men brought on a bed a man who was paralyzed, whom they sought to bring in and lay before Him.
  • MKJV

    And behold, men carrying, on a cot, a man who was paralyzed. And they sought to bring him in and to lay him before Him.
  • AKJV

    And, behold, men brought in a bed a man which was taken with a palsy: and they sought means to bring him in, and to lay him before him.
  • NRSV

    Just then some men came, carrying a paralyzed man on a bed. They were trying to bring him in and lay him before Jesus;
  • NIV

    Some men came carrying a paralytic on a mat and tried to take him into the house to lay him before Jesus.
  • NIRV

    Some men came carrying a man who could not walk. He was lying on a mat. They tried to take him into the house to place him in front of Jesus.
  • NLT

    Some men came carrying a paralyzed man on a sleeping mat. They tried to take him inside to Jesus,
  • MSG

    Some men arrived carrying a paraplegic on a stretcher. They were looking for a way to get into the house and set him before Jesus.
  • GNB

    Some men came carrying a paralyzed man on a bed, and they tried to carry him into the house and put him in front of Jesus.
  • NET

    Just then some men showed up, carrying a paralyzed man on a stretcher. They were trying to bring him in and place him before Jesus.
  • ERVEN

    There was a man who was paralyzed, and some other men were carrying him on a mat. They tried to bring him and put him down before Jesus.
Total 39 Verses, Selected Verse 18 / 39
×

Alert

×

Marathi Letters Keypad References