मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
1 शमुवेल
MRV
28. शमुवेल म्हणाला, “तू हा अंगराखा फाडलास तसे इस्राएलचे राज्य तुझ्याकडून परमेश्वराने हिसकावून घेतले आहे. तुझ्याच एका मित्राकडे ते सोपवले आहे. तो तुझ्या पेक्षा भला आहे.

ERVMR
28. शमुवेल म्हणाला, “तू हा अंगराखा फाडलास तसे इस्राएलचे राज्य तुझ्याकडून परमेश्वराने हिसकावून घेतले आहे. तुझ्याच एका मित्राकडे ते सोपवले आहे. तो तुझ्या पेक्षा भला आहे.

IRVMR
28. तेव्हा शमुवेलाने त्यास म्हटले, “परमेश्वराने आज इस्राएलाचे राज्य तुझ्यापासून फाडून घेऊन तुझा शेजारी जो तुझ्यापेक्षा बरा त्यास दिले आहे.



KJV
28. And Samuel said unto him, The LORD hath rent the kingdom of Israel from thee this day, and hath given it to a neighbour of thine, [that is] better than thou.

AMP
28. And Samuel said to him, The Lord has torn the kingdom of Israel from you this day and has given it to a neighbor of yours who is better than you.

KJVP
28. And Samuel H8050 said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP-3MS him , The LORD H3068 EDS hath rent H7167 the kingdom H4468 of Israel H3478 from thee this day H3117 D-AMS , and hath given H5414 it to a neighbor H7453 of thine , [ that ] [ is ] better H2896 D-NMS than H4480 M-PPRO-2MS thou .

YLT
28. And Samuel saith unto him, `Jehovah hath rent the kingdom of Israel from thee to-day, and given it to thy neighbour who is better than thou;

ASV
28. And Samuel said unto him, Jehovah hath rent the kingdom of Israel from thee this day, and hath given it to a neighbor of thine, that is better than thou.

WEB
28. Samuel said to him, Yahweh has torn the kingdom of Israel from you this day, and has given it to a neighbor of yours who is better than you.

NASB
28. So Samuel said to him: "The LORD has torn the kingdom of Israel from you this day, and has given it to a neighbor of yours, who is better than you.

ESV
28. And Samuel said to him, "The LORD has torn the kingdom of Israel from you this day and has given it to a neighbor of yours, who is better than you.

RV
28. And Samuel said unto him, The LORD hath rent the kingdom of Israel from thee this day, and hath given it to a neighbour of thine, that is better than thou.

RSV
28. And Samuel said to him, "The LORD has torn the kingdom of Israel from you this day, and has given it to a neighbor of yours, who is better than you.

NKJV
28. So Samuel said to him, "The LORD has torn the kingdom of Israel from you today, and has given it to a neighbor of yours, [who is] better than you.

MKJV
28. And Samuel said to him, Jehovah has torn the kingdom of Israel from you this day, and has given it to a neighbor of yours who is better than you.

AKJV
28. And Samuel said to him, The LORD has rent the kingdom of Israel from you this day, and has given it to a neighbor of yours, that is better than you.

NRSV
28. And Samuel said to him, "The LORD has torn the kingdom of Israel from you this very day, and has given it to a neighbor of yours, who is better than you.

NIV
28. Samuel said to him, "The LORD has torn the kingdom of Israel from you today and has given it to one of your neighbours--to one better than you.

NIRV
28. Samuel said to Saul, "The Lord has torn the kingdom of Israel away from you today. He has given it to one of your neighbors. He has given it to someone who is better than you.

NLT
28. And Samuel said to him, "The LORD has torn the kingdom of Israel from you today and has given it to someone else-- one who is better than you.

MSG
28. Samuel said, "GOD has just now torn the kingdom from you, and handed it over to your neighbor, a better man than you are.

GNB
28. Samuel said to him, "The LORD has torn the kingdom of Israel away from you today and given it to someone who is a better man than you.

NET
28. Samuel said to him, "The LORD has torn the kingdom of Israel from you this day and has given it to one of your colleagues who is better than you!

ERVEN
28. Samuel said to Saul, "Just as you tore my robe, the Lord has torn the kingdom of Israel from you today. The Lord has given the kingdom to one of your friends. This man is a better person than you are.



Total 35 Verses, Selected Verse 28 / 35
  • शमुवेल म्हणाला, “तू हा अंगराखा फाडलास तसे इस्राएलचे राज्य तुझ्याकडून परमेश्वराने हिसकावून घेतले आहे. तुझ्याच एका मित्राकडे ते सोपवले आहे. तो तुझ्या पेक्षा भला आहे.
  • ERVMR

    शमुवेल म्हणाला, “तू हा अंगराखा फाडलास तसे इस्राएलचे राज्य तुझ्याकडून परमेश्वराने हिसकावून घेतले आहे. तुझ्याच एका मित्राकडे ते सोपवले आहे. तो तुझ्या पेक्षा भला आहे.
  • IRVMR

    तेव्हा शमुवेलाने त्यास म्हटले, “परमेश्वराने आज इस्राएलाचे राज्य तुझ्यापासून फाडून घेऊन तुझा शेजारी जो तुझ्यापेक्षा बरा त्यास दिले आहे.
  • KJV

    And Samuel said unto him, The LORD hath rent the kingdom of Israel from thee this day, and hath given it to a neighbour of thine, that is better than thou.
  • AMP

    And Samuel said to him, The Lord has torn the kingdom of Israel from you this day and has given it to a neighbor of yours who is better than you.
  • KJVP

    And Samuel H8050 said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP-3MS him , The LORD H3068 EDS hath rent H7167 the kingdom H4468 of Israel H3478 from thee this day H3117 D-AMS , and hath given H5414 it to a neighbor H7453 of thine , that is better H2896 D-NMS than H4480 M-PPRO-2MS thou .
  • YLT

    And Samuel saith unto him, `Jehovah hath rent the kingdom of Israel from thee to-day, and given it to thy neighbour who is better than thou;
  • ASV

    And Samuel said unto him, Jehovah hath rent the kingdom of Israel from thee this day, and hath given it to a neighbor of thine, that is better than thou.
  • WEB

    Samuel said to him, Yahweh has torn the kingdom of Israel from you this day, and has given it to a neighbor of yours who is better than you.
  • NASB

    So Samuel said to him: "The LORD has torn the kingdom of Israel from you this day, and has given it to a neighbor of yours, who is better than you.
  • ESV

    And Samuel said to him, "The LORD has torn the kingdom of Israel from you this day and has given it to a neighbor of yours, who is better than you.
  • RV

    And Samuel said unto him, The LORD hath rent the kingdom of Israel from thee this day, and hath given it to a neighbour of thine, that is better than thou.
  • RSV

    And Samuel said to him, "The LORD has torn the kingdom of Israel from you this day, and has given it to a neighbor of yours, who is better than you.
  • NKJV

    So Samuel said to him, "The LORD has torn the kingdom of Israel from you today, and has given it to a neighbor of yours, who is better than you.
  • MKJV

    And Samuel said to him, Jehovah has torn the kingdom of Israel from you this day, and has given it to a neighbor of yours who is better than you.
  • AKJV

    And Samuel said to him, The LORD has rent the kingdom of Israel from you this day, and has given it to a neighbor of yours, that is better than you.
  • NRSV

    And Samuel said to him, "The LORD has torn the kingdom of Israel from you this very day, and has given it to a neighbor of yours, who is better than you.
  • NIV

    Samuel said to him, "The LORD has torn the kingdom of Israel from you today and has given it to one of your neighbours--to one better than you.
  • NIRV

    Samuel said to Saul, "The Lord has torn the kingdom of Israel away from you today. He has given it to one of your neighbors. He has given it to someone who is better than you.
  • NLT

    And Samuel said to him, "The LORD has torn the kingdom of Israel from you today and has given it to someone else-- one who is better than you.
  • MSG

    Samuel said, "GOD has just now torn the kingdom from you, and handed it over to your neighbor, a better man than you are.
  • GNB

    Samuel said to him, "The LORD has torn the kingdom of Israel away from you today and given it to someone who is a better man than you.
  • NET

    Samuel said to him, "The LORD has torn the kingdom of Israel from you this day and has given it to one of your colleagues who is better than you!
  • ERVEN

    Samuel said to Saul, "Just as you tore my robe, the Lord has torn the kingdom of Israel from you today. The Lord has given the kingdom to one of your friends. This man is a better person than you are.
Total 35 Verses, Selected Verse 28 / 35
×

Alert

×

Marathi Letters Keypad References