मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
1 इतिहास
MRV
5. देवाने मला भरपूर पुत्रसंतती दिली आहे. या मुलांमधून परमेश्वराने शलमोनला माझा उत्तराधिकारी म्हणून निवडले आहे. पण खरे पाहता इस्राएल हे परमेश्वराचेच राज्य आहे.

ERVMR
5. देवाने मला भरपूर पुत्रसंतती दिली आहे. या मुलांमधून परमेश्वराने शलमोनला माझा उत्तराधिकारी म्हणून निवडले आहे. पण खरे पाहता इस्राएल हे परमेश्वराचेच राज्य आहे.

IRVMR
5. देवाने मला भरपूर पुत्र संतती दिली आहे. या पुत्रांमधून इस्राएलावर परमेश्वराच्या राज्याच्या राजासनावर बसायला माझा पुत्र शलमोनाला निवडले आहे.



KJV
5. And of all my sons, (for the LORD hath given me many sons,) he hath chosen Solomon my son to sit upon the throne of the kingdom of the LORD over Israel.

AMP
5. And of all my sons, for the Lord has given me many sons, He has chosen Solomon my son to sit upon the throne of the kingdom of the Lord over Israel.

KJVP
5. And of all H3605 WM-CMS my sons H1121 , ( CONJ for CONJ the LORD H3068 EDS hath given H5414 VQQ3MS me many H7227 AMP sons H1121 NMP , ) he hath chosen H977 W-VQY3MS Solomon H8010 my son H1121 to sit H3427 L-VQFC upon H5921 PREP the throne H3678 of the kingdom H4438 CFP of the LORD H3068 EDS over H5921 PREP Israel H3478 LMS .

YLT
5. and out of all my sons -- for many sons hath Jehovah given to me -- He also fixeth on Solomon my son, to sit on the throne of the kingdom of Jehovah over Israel,

ASV
5. And of all my sons (for Jehovah hath given me many sons), he hath chosen Solomon my son to sit upon the throne of the kingdom of Jehovah over Israel.

WEB
5. Of all my sons (for Yahweh has given me many sons), he has chosen Solomon my son to sit on the throne of the kingdom of Yahweh over Israel.

NASB
5. And of all my sons-- for the LORD has given me many sons-- he has chosen my son Solomon to sit on the LORD'S royal throne over Israel.

ESV
5. And of all my sons (for the LORD has given me many sons) he has chosen Solomon my son to sit on the throne of the kingdom of the LORD over Israel.

RV
5. And of all my sons, (for the LORD hath given me many sons,) he hath chosen Solomon my son to sit upon the throne of the kingdom of the LORD over Israel.

RSV
5. And of all my sons (for the LORD has given me many sons) he has chosen Solomon my son to sit upon the throne of the kingdom of the LORD over Israel.

NKJV
5. "And of all my sons (for the LORD has given me many sons) He has chosen my son Solomon to sit on the throne of the kingdom of the LORD over Israel.

MKJV
5. And of all my sons (for Jehovah has given me many sons), He has chosen Solomon my son to sit on the throne of the kingdom of the Lord over Israel.

AKJV
5. And of all my sons, (for the LORD has given me many sons,) he has chosen Solomon my son to sit on the throne of the kingdom of the LORD over Israel.

NRSV
5. And of all my sons, for the LORD has given me many, he has chosen my son Solomon to sit upon the throne of the kingdom of the LORD over Israel.

NIV
5. Of all my sons--and the LORD has given me many--he has chosen my son Solomon to sit on the throne of the kingdom of the LORD over Israel.

NIRV
5. "The Lord has given me many sons. From all of them he has chosen my son Solomon. He wants Solomon to sit on the throne of the Lord's kingdom. He wants him to rule over Israel.

NLT
5. And from among my sons-- for the LORD has given me many-- he chose Solomon to succeed me on the throne of Israel and to rule over the LORD's kingdom.

MSG
5. And then from all my sons--and GOD gave me many!--he chose my son Solomon to sit on the throne of GOD's rule over Israel.

GNB
5. He gave me many sons, and out of them all he chose Solomon to rule over Israel, the LORD's kingdom.

NET
5. From all the many sons the LORD has given me, he chose Solomon my son to rule on his behalf over Israel.

ERVEN
5. The Lord has given me many sons. And from all those sons, he chose Solomon to be the new king of Israel. But really, Israel is the Lord's kingdom.



Notes

No Verse Added

Total 21 Verses, Selected Verse 5 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
  • देवाने मला भरपूर पुत्रसंतती दिली आहे. या मुलांमधून परमेश्वराने शलमोनला माझा उत्तराधिकारी म्हणून निवडले आहे. पण खरे पाहता इस्राएल हे परमेश्वराचेच राज्य आहे.
  • ERVMR

    देवाने मला भरपूर पुत्रसंतती दिली आहे. या मुलांमधून परमेश्वराने शलमोनला माझा उत्तराधिकारी म्हणून निवडले आहे. पण खरे पाहता इस्राएल हे परमेश्वराचेच राज्य आहे.
  • IRVMR

    देवाने मला भरपूर पुत्र संतती दिली आहे. या पुत्रांमधून इस्राएलावर परमेश्वराच्या राज्याच्या राजासनावर बसायला माझा पुत्र शलमोनाला निवडले आहे.
  • KJV

    And of all my sons, (for the LORD hath given me many sons,) he hath chosen Solomon my son to sit upon the throne of the kingdom of the LORD over Israel.
  • AMP

    And of all my sons, for the Lord has given me many sons, He has chosen Solomon my son to sit upon the throne of the kingdom of the Lord over Israel.
  • KJVP

    And of all H3605 WM-CMS my sons H1121 , ( CONJ for CONJ the LORD H3068 EDS hath given H5414 VQQ3MS me many H7227 AMP sons H1121 NMP , ) he hath chosen H977 W-VQY3MS Solomon H8010 my son H1121 to sit H3427 L-VQFC upon H5921 PREP the throne H3678 of the kingdom H4438 CFP of the LORD H3068 EDS over H5921 PREP Israel H3478 LMS .
  • YLT

    and out of all my sons -- for many sons hath Jehovah given to me -- He also fixeth on Solomon my son, to sit on the throne of the kingdom of Jehovah over Israel,
  • ASV

    And of all my sons (for Jehovah hath given me many sons), he hath chosen Solomon my son to sit upon the throne of the kingdom of Jehovah over Israel.
  • WEB

    Of all my sons (for Yahweh has given me many sons), he has chosen Solomon my son to sit on the throne of the kingdom of Yahweh over Israel.
  • NASB

    And of all my sons-- for the LORD has given me many sons-- he has chosen my son Solomon to sit on the LORD'S royal throne over Israel.
  • ESV

    And of all my sons (for the LORD has given me many sons) he has chosen Solomon my son to sit on the throne of the kingdom of the LORD over Israel.
  • RV

    And of all my sons, (for the LORD hath given me many sons,) he hath chosen Solomon my son to sit upon the throne of the kingdom of the LORD over Israel.
  • RSV

    And of all my sons (for the LORD has given me many sons) he has chosen Solomon my son to sit upon the throne of the kingdom of the LORD over Israel.
  • NKJV

    "And of all my sons (for the LORD has given me many sons) He has chosen my son Solomon to sit on the throne of the kingdom of the LORD over Israel.
  • MKJV

    And of all my sons (for Jehovah has given me many sons), He has chosen Solomon my son to sit on the throne of the kingdom of the Lord over Israel.
  • AKJV

    And of all my sons, (for the LORD has given me many sons,) he has chosen Solomon my son to sit on the throne of the kingdom of the LORD over Israel.
  • NRSV

    And of all my sons, for the LORD has given me many, he has chosen my son Solomon to sit upon the throne of the kingdom of the LORD over Israel.
  • NIV

    Of all my sons--and the LORD has given me many--he has chosen my son Solomon to sit on the throne of the kingdom of the LORD over Israel.
  • NIRV

    "The Lord has given me many sons. From all of them he has chosen my son Solomon. He wants Solomon to sit on the throne of the Lord's kingdom. He wants him to rule over Israel.
  • NLT

    And from among my sons-- for the LORD has given me many-- he chose Solomon to succeed me on the throne of Israel and to rule over the LORD's kingdom.
  • MSG

    And then from all my sons--and GOD gave me many!--he chose my son Solomon to sit on the throne of GOD's rule over Israel.
  • GNB

    He gave me many sons, and out of them all he chose Solomon to rule over Israel, the LORD's kingdom.
  • NET

    From all the many sons the LORD has given me, he chose Solomon my son to rule on his behalf over Israel.
  • ERVEN

    The Lord has given me many sons. And from all those sons, he chose Solomon to be the new king of Israel. But really, Israel is the Lord's kingdom.
Total 21 Verses, Selected Verse 5 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

marathi Letters Keypad References