मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
यशया
MRV
3. एफ्राइममधील मद्याप्यांना “सुंदर मुकुटाप्रमाणे” असलेल्या त्यांच्या शहराचा अभिमान आहे, पण ते शहर पायाखाली तुडविले जाईल.

ERVMR
3. एफ्राइममधील मद्याप्यांना “सुंदर मुकुटाप्रमाणे” असलेल्या त्यांच्या शहराचा अभिमान आहे, पण ते शहर पायाखाली तुडविले जाईल.

IRVMR
3. एफ्राइममधील मद्याप्यांचा अभिमानी मुकुट पायाखाली तुडवला जाईल.



KJV
3. The crown of pride, the drunkards of Ephraim, shall be trodden under feet:

AMP
3. With [alien] feet [Samaria] the proud crown of the drunkards of Ephraim will be trodden down.

KJVP
3. The crown H5850 CFS of pride H1348 , the drunkards H7910 of Ephraim H669 , shall be trodden H7429 under feet H7272 :

YLT
3. By feet trodden down is the proud crown of the drunkards of Ephraim,

ASV
3. The crown of pride of the drunkards of Ephraim shall be trodden under foot:

WEB
3. The crown of pride of the drunkards of Ephraim shall be trodden under foot:

NASB
3. With feet that will trample the majestic garland of the drunkard Ephraim.

ESV
3. The proud crown of the drunkards of Ephraim will be trodden underfoot;

RV
3. The crown of pride of the drunkards of Ephraim shall be trodden under foot:

RSV
3. The proud crown of the drunkards of Ephraim will be trodden under foot;

NKJV
3. The crown of pride, the drunkards of Ephraim, Will be trampled underfoot;

MKJV
3. The crown of pride, the drunkards of Ephraim, shall be trampled under foot;

AKJV
3. The crown of pride, the drunkards of Ephraim, shall be trodden under feet:

NRSV
3. Trampled under foot will be the proud garland of the drunkards of Ephraim.

NIV
3. That wreath, the pride of Ephraim's drunkards, will be trampled underfoot.

NIRV
3. That city is like a crown. The leaders of Ephraim are drunk. They take pride in their city. But its enemies will walk all over it.

NLT
3. The proud city of Samaria-- the glorious crown of the drunks of Israel-- will be trampled beneath its enemies' feet.

MSG
3. Samaria, the party hat on Israel's head, will be knocked off with one blow.

GNB
3. The pride of those drunken leaders will be trampled underfoot.

NET
3. The splendid crown of Ephraim's drunkards will be trampled underfoot.

ERVEN
3. The drunks of Ephraim are proud of their beautiful crown, but that city will be trampled down.



Total 29 Verses, Selected Verse 3 / 29
  • एफ्राइममधील मद्याप्यांना “सुंदर मुकुटाप्रमाणे” असलेल्या त्यांच्या शहराचा अभिमान आहे, पण ते शहर पायाखाली तुडविले जाईल.
  • ERVMR

    एफ्राइममधील मद्याप्यांना “सुंदर मुकुटाप्रमाणे” असलेल्या त्यांच्या शहराचा अभिमान आहे, पण ते शहर पायाखाली तुडविले जाईल.
  • IRVMR

    एफ्राइममधील मद्याप्यांचा अभिमानी मुकुट पायाखाली तुडवला जाईल.
  • KJV

    The crown of pride, the drunkards of Ephraim, shall be trodden under feet:
  • AMP

    With alien feet Samaria the proud crown of the drunkards of Ephraim will be trodden down.
  • KJVP

    The crown H5850 CFS of pride H1348 , the drunkards H7910 of Ephraim H669 , shall be trodden H7429 under feet H7272 :
  • YLT

    By feet trodden down is the proud crown of the drunkards of Ephraim,
  • ASV

    The crown of pride of the drunkards of Ephraim shall be trodden under foot:
  • WEB

    The crown of pride of the drunkards of Ephraim shall be trodden under foot:
  • NASB

    With feet that will trample the majestic garland of the drunkard Ephraim.
  • ESV

    The proud crown of the drunkards of Ephraim will be trodden underfoot;
  • RV

    The crown of pride of the drunkards of Ephraim shall be trodden under foot:
  • RSV

    The proud crown of the drunkards of Ephraim will be trodden under foot;
  • NKJV

    The crown of pride, the drunkards of Ephraim, Will be trampled underfoot;
  • MKJV

    The crown of pride, the drunkards of Ephraim, shall be trampled under foot;
  • AKJV

    The crown of pride, the drunkards of Ephraim, shall be trodden under feet:
  • NRSV

    Trampled under foot will be the proud garland of the drunkards of Ephraim.
  • NIV

    That wreath, the pride of Ephraim's drunkards, will be trampled underfoot.
  • NIRV

    That city is like a crown. The leaders of Ephraim are drunk. They take pride in their city. But its enemies will walk all over it.
  • NLT

    The proud city of Samaria-- the glorious crown of the drunks of Israel-- will be trampled beneath its enemies' feet.
  • MSG

    Samaria, the party hat on Israel's head, will be knocked off with one blow.
  • GNB

    The pride of those drunken leaders will be trampled underfoot.
  • NET

    The splendid crown of Ephraim's drunkards will be trampled underfoot.
  • ERVEN

    The drunks of Ephraim are proud of their beautiful crown, but that city will be trampled down.
Total 29 Verses, Selected Verse 3 / 29
×

Alert

×

Marathi Letters Keypad References