MRV
9. देवा, तू केलेल्या गोष्टींबद्दल मी सर्वकाळ तुझी स्तुती करतो. तुझ्या इतर भक्तांप्रमाणे मी ही तुझ्या नावावर विश्वास ठेवतो.
ERVMR
9. [This verse may not be a part of this translation]
IRVMR
9. कारण ज्या गोष्टी तू केल्या आहेत, त्यासाठी मी तुझ्या विश्वासणाऱ्यांच्या समक्षेत सर्वकाळ तुझे उपकार मानीन. आणि तुझ्या नावात आशा ठेवली आहे कारण ते चांगले आहे.
KJV
9. I will praise thee for ever, because thou hast done [it:] and I will wait on thy name; for [it is] good before thy saints.
AMP
9. I will thank You and confide in You forever, because You have done it [delivered me and kept me safe]. I will wait on, hope in and expect in Your name, for it is good, in the presence of Your saints (Your kind and pious ones).
KJVP
9. I will praise H3034 thee forever H5769 NMS , because H3588 CONJ thou hast done H6213 VQQ2MS [ it ] : and I will wait on H6960 thy name H8034 ; for H3588 CONJ [ it ] [ is ] good H2896 AMS before H5048 thy saints H2623 .
YLT
9. I thank Thee to the age, because Thou hast done [it], And I wait [on] Thy name for [it is] good before Thy saints!
ASV
9. I will give thee thanks for ever, because thou hast done it; And I will hope in thy name, for it is good, in the presence of thy saints. Psalm 53 For the Chief Musician; set to Mahalath. Maschil of David.
WEB
9. I will give you thanks forever, because you have done it. I will hope in your name, for it is good, In the presence of your saints.
NASB
9. "That one did not take God as a refuge, but trusted in great wealth, relied on devious plots." III
ESV
9. I will thank you forever, because you have done it. I will wait for your name, for it is good, in the presence of the godly.
RV
9. I will give thee thanks for ever, because thou hast done it: and I will wait on thy name, for it is good, in the presence of thy saints.
RSV
9. I will thank thee for ever, because thou hast done it. I will proclaim thy name, for it is good, in the presence of the godly.
NKJV
9. I will praise You forever, Because You have done [it;] And in the presence of Your saints I will wait on Your name, for [it is] good.
MKJV
9. I will praise You forever, because You have done it; and I will wait on Your name; for it is good before Your saints.
AKJV
9. I will praise you for ever, because you have done it: and I will wait on your name; for it is good before your saints.
NRSV
9. I will thank you forever, because of what you have done. In the presence of the faithful I will proclaim your name, for it is good.
NIV
9. I will praise you for ever for what you have done; in your name I will hope, for your name is good. I will praise you in the presence of your saints.
NIRV
9. I will praise you forever for what you have done. I will put my hope in you because you are good. I will praise you when I'm with your faithful people.
NLT
9. I will praise you forever, O God, for what you have done. I will trust in your good name in the presence of your faithful people. For the choir director: A meditation; a psalm of David.
MSG
9. I thank you always that you went into action. And I'll stay right here, your good name my hope, in company with your faithful friends.
GNB
9. I will always thank you, God, for what you have done; in the presence of your people I will proclaim that you are good.
NET
9. I will continually thank you when you execute judgment; I will rely on you, for your loyal followers know you are good.
ERVEN
9. God, I praise you forever for what you have done. I will speak your name before your followers because it is so good!