मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
यहेज्केल
MRV
17. करुब हवेत उडाले, तर चाकेही उडत. ते स्थिर उभे राहिले, तर चाकेही स्थिर राहात. का? कारण प्राण्यांचा वारा (शक्ती) त्यांच्यात होता.

ERVMR
17. करुब हवेत उडाले, तर चाकेही उडत. ते स्थिर उभे राहिले, तर चाकेही स्थिर राहात. का? कारण प्राण्यांचा वारा (शक्ती) त्यांच्यात होता.

IRVMR
17. जेव्हा करुब उडत होते, ते चाके बाजूला राहत होती आणि जेव्हा ते उभे राहत चाके उभे राहत होती, त्या जिवंत प्राण्यांचा आत्मा त्या चाकांत होता.



KJV
17. When they stood, [these] stood; and when they were lifted up, [these] lifted up themselves [also:] for the spirit of the living creature [was] in them.

AMP
17. When those stood still, these stood still; and when those mounted up, these [the wheels] mounted up also, for the spirit of life was in these [wheels]. [Ezek. 1:21.]

KJVP
17. When they stood H5975 , [ these ] stood H5975 ; and when they were lifted up H7311 , [ these ] lifted up H7426 themselves [ also ] : for H3588 CONJ the spirit H7307 NFS of the living creature H2416 D-NFS [ was ] in them .

YLT
17. In their standing they stand, and in their exaltation they are exalted with them: for the living spirit [is] in them.

ASV
17. When they stood, these stood; and when they mounted up, these mounted up with them: for the spirit of the living creature was in them.

WEB
17. When they stood, these stood; and when they mounted up, these mounted up with them: for the spirit of the living creature was in them.

NASB
17. When they stood still, the wheels stood still; when they rose, the wheels rose with them; for the living creatures' spirit was in them.

ESV
17. When they stood still, these stood still, and when they mounted up, these mounted up with them, for the spirit of the living creatures was in them.

RV
17. When they stood, these stood; and when they mounted up, these mounted up with them: for the spirit of the living creature was in them.

RSV
17. When they stood still, these stood still, and when they mounted up, these mounted up with them; for the spirit of the living creatures was in them.

NKJV
17. When [the cherubim] stood still, [the wheels] stood still, and when [one] was lifted up, [the other] lifted itself up, for the spirit of the living creature [was] in them.

MKJV
17. When they stood still, these stood still, and when they rose up, these lifted up. For the spirit of the living creature was in them.

AKJV
17. When they stood, these stood; and when they were lifted up, these lifted up themselves also: for the spirit of the living creature was in them.

NRSV
17. When they stopped, the others stopped, and when they rose up, the others rose up with them; for the spirit of the living creatures was in them.

NIV
17. When the cherubim stood still, they also stood still; and when the cherubim rose, they rose with them, because the spirit of the living creatures was in them.

NIRV
17. When the cherubim stood still, the wheels also stood still. When the cherubim rose, the wheels rose along with them. That's because the spirits of the living creatures were in the wheels.

NLT
17. When the cherubim stopped, the wheels stopped. When they flew upward, the wheels rose up, for the spirit of the living beings was in the wheels.

MSG
17. When the cherubim stopped, the wheels stopped. When the cherubim rose, the wheels rose, because the spirit of the living creatures was also in the wheels.

GNB
17. When the creatures stopped, the wheels stopped; and when the creatures flew, the wheels went with them, because the creatures controlled them.

NET
17. When the cherubim stood still, the wheels stood still, and when they rose up, the wheels rose up with them, for the spirit of the living beings was in the wheels.

ERVEN
17. If they flew into the air, the wheels went with them. If they stood still, so did the wheels, because the spirit of the living being was in them.



Notes

No Verse Added

Total 22 Verses, Selected Verse 17 / 22
  • करुब हवेत उडाले, तर चाकेही उडत. ते स्थिर उभे राहिले, तर चाकेही स्थिर राहात. का? कारण प्राण्यांचा वारा (शक्ती) त्यांच्यात होता.
  • ERVMR

    करुब हवेत उडाले, तर चाकेही उडत. ते स्थिर उभे राहिले, तर चाकेही स्थिर राहात. का? कारण प्राण्यांचा वारा (शक्ती) त्यांच्यात होता.
  • IRVMR

    जेव्हा करुब उडत होते, ते चाके बाजूला राहत होती आणि जेव्हा ते उभे राहत चाके उभे राहत होती, त्या जिवंत प्राण्यांचा आत्मा त्या चाकांत होता.
  • KJV

    When they stood, these stood; and when they were lifted up, these lifted up themselves also: for the spirit of the living creature was in them.
  • AMP

    When those stood still, these stood still; and when those mounted up, these the wheels mounted up also, for the spirit of life was in these wheels. Ezek. 1:21.
  • KJVP

    When they stood H5975 , these stood H5975 ; and when they were lifted up H7311 , these lifted up H7426 themselves also : for H3588 CONJ the spirit H7307 NFS of the living creature H2416 D-NFS was in them .
  • YLT

    In their standing they stand, and in their exaltation they are exalted with them: for the living spirit is in them.
  • ASV

    When they stood, these stood; and when they mounted up, these mounted up with them: for the spirit of the living creature was in them.
  • WEB

    When they stood, these stood; and when they mounted up, these mounted up with them: for the spirit of the living creature was in them.
  • NASB

    When they stood still, the wheels stood still; when they rose, the wheels rose with them; for the living creatures' spirit was in them.
  • ESV

    When they stood still, these stood still, and when they mounted up, these mounted up with them, for the spirit of the living creatures was in them.
  • RV

    When they stood, these stood; and when they mounted up, these mounted up with them: for the spirit of the living creature was in them.
  • RSV

    When they stood still, these stood still, and when they mounted up, these mounted up with them; for the spirit of the living creatures was in them.
  • NKJV

    When the cherubim stood still, the wheels stood still, and when one was lifted up, the other lifted itself up, for the spirit of the living creature was in them.
  • MKJV

    When they stood still, these stood still, and when they rose up, these lifted up. For the spirit of the living creature was in them.
  • AKJV

    When they stood, these stood; and when they were lifted up, these lifted up themselves also: for the spirit of the living creature was in them.
  • NRSV

    When they stopped, the others stopped, and when they rose up, the others rose up with them; for the spirit of the living creatures was in them.
  • NIV

    When the cherubim stood still, they also stood still; and when the cherubim rose, they rose with them, because the spirit of the living creatures was in them.
  • NIRV

    When the cherubim stood still, the wheels also stood still. When the cherubim rose, the wheels rose along with them. That's because the spirits of the living creatures were in the wheels.
  • NLT

    When the cherubim stopped, the wheels stopped. When they flew upward, the wheels rose up, for the spirit of the living beings was in the wheels.
  • MSG

    When the cherubim stopped, the wheels stopped. When the cherubim rose, the wheels rose, because the spirit of the living creatures was also in the wheels.
  • GNB

    When the creatures stopped, the wheels stopped; and when the creatures flew, the wheels went with them, because the creatures controlled them.
  • NET

    When the cherubim stood still, the wheels stood still, and when they rose up, the wheels rose up with them, for the spirit of the living beings was in the wheels.
  • ERVEN

    If they flew into the air, the wheels went with them. If they stood still, so did the wheels, because the spirit of the living being was in them.
Total 22 Verses, Selected Verse 17 / 22
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

marathi Letters Keypad References