मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
मत्तय
MRV
26. “म्हणून त्यांना भिऊ नका, कारण उघडे होणार नाही असे काही झाकलेले नाही आणि कळणार नाही असे काही गुप्त नाही.

ERVMR
26. “म्हणून त्यांना भिऊ नका, कारण उघडे होणार नाही असे काही झाकलेले नाही आणि कळणार नाही असे काही गुप्त नाही.

IRVMR
26. म्हणून त्यांना भिऊ नका, कारण उघडे होणार नाही असे काही झाकलेले नाही आणि कळणार नाही असे काही गुप्त नाही.



KJV
26. {SCJ}Fear them not therefore: for there is nothing covered, that shall not be revealed; and hid, that shall not be known. {SCJ.}

AMP
26. So have no fear of them; for nothing is concealed that will not be revealed, or kept secret that will not become known.

KJVP
26. {SCJ} Fear G5399 V-AOM-2P them G846 P-APM not G3361 PRT-N therefore G3767 CONJ : for G1063 CONJ there is G2076 V-PXI-3S nothing G3762 A-NSN covered G2572 V-RPP-NSN , that G3739 R-NSN shall not G3756 PRT-N be revealed G601 V-FPI-3S ; and G2532 CONJ hid G2927 A-NSN , that G3739 R-NSN shall not G3756 PRT-N be known G1097 V-FPI-3S . {SCJ.}

YLT
26. `Ye may not, therefore, fear them, for there is nothing covered, that shall not be revealed, and hid, that shall not be known;

ASV
26. Fear them not therefore: for there is nothing covered, that shall not be revealed; and hid, that shall not be known.

WEB
26. Therefore don't be afraid of them, for there is nothing covered that will not be revealed; and hidden that will not be known.

NASB
26. "Therefore do not be afraid of them. Nothing is concealed that will not be revealed, nor secret that will not be known.

ESV
26. "So have no fear of them, for nothing is covered that will not be revealed, or hidden that will not be known.

RV
26. Fear them not therefore: for there is nothing covered, that shall not be revealed; and hid, that shall not be known.

RSV
26. "So have no fear of them; for nothing is covered that will not be revealed, or hidden that will not be known.

NKJV
26. "Therefore do not fear them. For there is nothing covered that will not be revealed, and hidden that will not be known.

MKJV
26. Therefore do not fear them, for there is nothing covered that shall not be revealed, and nothing hidden which shall not be known.

AKJV
26. Fear them not therefore: for there is nothing covered, that shall not be revealed; and hid, that shall not be known.

NRSV
26. "So have no fear of them; for nothing is covered up that will not be uncovered, and nothing secret that will not become known.

NIV
26. "So do not be afraid of them. There is nothing concealed that will not be disclosed, or hidden that will not be made known.

NIRV
26. "So don't be afraid of your enemies. Everything that is secret will be brought out into the open. Everything that is hidden will be uncovered.

NLT
26. "But don't be afraid of those who threaten you. For the time is coming when everything that is covered will be revealed, and all that is secret will be made known to all.

MSG
26. "Don't be intimidated. Eventually everything is going to be out in the open, and everyone will know how things really are.

GNB
26. "So do not be afraid of people. Whatever is now covered up will be uncovered, and every secret will be made known.

NET
26. "Do not be afraid of them, for nothing is hidden that will not be revealed, and nothing is secret that will not be made known.

ERVEN
26. "So don't be afraid of those people. Everything that is hidden will be shown. Everything that is secret will be made known.



Total 42 Verses, Selected Verse 26 / 42
  • “म्हणून त्यांना भिऊ नका, कारण उघडे होणार नाही असे काही झाकलेले नाही आणि कळणार नाही असे काही गुप्त नाही.
  • ERVMR

    “म्हणून त्यांना भिऊ नका, कारण उघडे होणार नाही असे काही झाकलेले नाही आणि कळणार नाही असे काही गुप्त नाही.
  • IRVMR

    म्हणून त्यांना भिऊ नका, कारण उघडे होणार नाही असे काही झाकलेले नाही आणि कळणार नाही असे काही गुप्त नाही.
  • KJV

    Fear them not therefore: for there is nothing covered, that shall not be revealed; and hid, that shall not be known.
  • AMP

    So have no fear of them; for nothing is concealed that will not be revealed, or kept secret that will not become known.
  • KJVP

    Fear G5399 V-AOM-2P them G846 P-APM not G3361 PRT-N therefore G3767 CONJ : for G1063 CONJ there is G2076 V-PXI-3S nothing G3762 A-NSN covered G2572 V-RPP-NSN , that G3739 R-NSN shall not G3756 PRT-N be revealed G601 V-FPI-3S ; and G2532 CONJ hid G2927 A-NSN , that G3739 R-NSN shall not G3756 PRT-N be known G1097 V-FPI-3S .
  • YLT

    `Ye may not, therefore, fear them, for there is nothing covered, that shall not be revealed, and hid, that shall not be known;
  • ASV

    Fear them not therefore: for there is nothing covered, that shall not be revealed; and hid, that shall not be known.
  • WEB

    Therefore don't be afraid of them, for there is nothing covered that will not be revealed; and hidden that will not be known.
  • NASB

    "Therefore do not be afraid of them. Nothing is concealed that will not be revealed, nor secret that will not be known.
  • ESV

    "So have no fear of them, for nothing is covered that will not be revealed, or hidden that will not be known.
  • RV

    Fear them not therefore: for there is nothing covered, that shall not be revealed; and hid, that shall not be known.
  • RSV

    "So have no fear of them; for nothing is covered that will not be revealed, or hidden that will not be known.
  • NKJV

    "Therefore do not fear them. For there is nothing covered that will not be revealed, and hidden that will not be known.
  • MKJV

    Therefore do not fear them, for there is nothing covered that shall not be revealed, and nothing hidden which shall not be known.
  • AKJV

    Fear them not therefore: for there is nothing covered, that shall not be revealed; and hid, that shall not be known.
  • NRSV

    "So have no fear of them; for nothing is covered up that will not be uncovered, and nothing secret that will not become known.
  • NIV

    "So do not be afraid of them. There is nothing concealed that will not be disclosed, or hidden that will not be made known.
  • NIRV

    "So don't be afraid of your enemies. Everything that is secret will be brought out into the open. Everything that is hidden will be uncovered.
  • NLT

    "But don't be afraid of those who threaten you. For the time is coming when everything that is covered will be revealed, and all that is secret will be made known to all.
  • MSG

    "Don't be intimidated. Eventually everything is going to be out in the open, and everyone will know how things really are.
  • GNB

    "So do not be afraid of people. Whatever is now covered up will be uncovered, and every secret will be made known.
  • NET

    "Do not be afraid of them, for nothing is hidden that will not be revealed, and nothing is secret that will not be made known.
  • ERVEN

    "So don't be afraid of those people. Everything that is hidden will be shown. Everything that is secret will be made known.
Total 42 Verses, Selected Verse 26 / 42
×

Alert

×

Marathi Letters Keypad References