मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
1 शमुवेल
MRV
22. “पण परमेश्वर आपल्या लोकांचा त्याग करत नाही. उलट त्याने मोठ्या प्रेमाने तुम्हाला आपले मानले आहे. तेव्हा त्याच्या मोठ्या नावाखातर तो तुम्हाला सोडून देणार नाही.

ERVMR
22. “पण परमेश्वर आपल्या लोकांचा त्याग करत नाही. उलट त्याने मोठ्या प्रेमाने तुम्हाला आपले मानले आहे. तेव्हा त्याच्या मोठ्या नावाखातर तो तुम्हाला सोडून देणार नाही.

IRVMR
22. कारण आपल्या महान नावाकरता, परमेश्वर आपल्या लोकांस नाकारणार नाही, कारण तुम्हास आपले स्वत:चे लोक असे करणे परमेश्वरास आनंददायी वाटले.



KJV
22. For the LORD will not forsake his people for his great name’s sake: because it hath pleased the LORD to make you his people.

AMP
22. The Lord will not forsake His people for His great name's sake, for it has pleased Him to make you a people for Himself.

KJVP
22. For H3588 CONJ the LORD H3068 EDS will not H3808 ADV forsake H5203 his people H5971 for his great H1419 D-AMS name H8034 CMS-3MS \'s sake H5668 B-NMS : because H3588 CONJ it hath pleased H2974 the LORD H3068 EDS to make H6213 L-VQFC you his people H5971 .

YLT
22. for Jehovah doth not leave His people, on account of His great name; for Jehovah hath been pleased to make you to Him for a people.

ASV
22. For Jehovah will not forsake his people for his great names sake, because it hath pleased Jehovah to make you a people unto himself.

WEB
22. For Yahweh will not forsake his people for his great name's sake, because it has pleased Yahweh to make you a people to himself.

NASB
22. For the sake of his own great name the LORD will not abandon his people, since the LORD himself chose to make you his people.

ESV
22. For the LORD will not forsake his people, for his great name's sake, because it has pleased the LORD to make you a people for himself.

RV
22. For the LORD will not forsake his people for his great name-s sake: because it hath pleased the LORD to make you a people unto himself.

RSV
22. For the LORD will not cast away his people, for his great name's sake, because it has pleased the LORD to make you a people for himself.

NKJV
22. "For the LORD will not forsake His people, for His great name's sake, because it has pleased the LORD to make you His people.

MKJV
22. For Jehovah will not forsake His people for His great name's sake, because it has pleased Jehovah to make you His people.

AKJV
22. For the LORD will not forsake his people for his great name's sake: because it has pleased the LORD to make you his people.

NRSV
22. For the LORD will not cast away his people, for his great name's sake, because it has pleased the LORD to make you a people for himself.

NIV
22. For the sake of his great name the LORD will not reject his people, because the LORD was pleased to make you his own.

NIRV
22. "But the Lord will be true to his great name. He won't turn his back on his people. That's because he was pleased to make you his own people.

NLT
22. The LORD will not abandon his people, because that would dishonor his great name. For it has pleased the LORD to make you his very own people.

MSG
22. There's nothing to them. They can't help you. They're nothing but ghost-gods! GOD, simply because of who he is, is not going to walk off and leave his people. GOD took delight in making you into his very own people.

GNB
22. The LORD has made a solemn promise, and he will not abandon you, for he has decided to make you his own people.

NET
22. The LORD will not abandon his people because he wants to uphold his great reputation. The LORD was pleased to make you his own people.

ERVEN
22. "But the Lord won't leave his people. No, the Lord was pleased to make you his own people. So for his own good name, he won't leave you.



Total 25 Verses, Selected Verse 22 / 25
  • “पण परमेश्वर आपल्या लोकांचा त्याग करत नाही. उलट त्याने मोठ्या प्रेमाने तुम्हाला आपले मानले आहे. तेव्हा त्याच्या मोठ्या नावाखातर तो तुम्हाला सोडून देणार नाही.
  • ERVMR

    “पण परमेश्वर आपल्या लोकांचा त्याग करत नाही. उलट त्याने मोठ्या प्रेमाने तुम्हाला आपले मानले आहे. तेव्हा त्याच्या मोठ्या नावाखातर तो तुम्हाला सोडून देणार नाही.
  • IRVMR

    कारण आपल्या महान नावाकरता, परमेश्वर आपल्या लोकांस नाकारणार नाही, कारण तुम्हास आपले स्वत:चे लोक असे करणे परमेश्वरास आनंददायी वाटले.
  • KJV

    For the LORD will not forsake his people for his great name’s sake: because it hath pleased the LORD to make you his people.
  • AMP

    The Lord will not forsake His people for His great name's sake, for it has pleased Him to make you a people for Himself.
  • KJVP

    For H3588 CONJ the LORD H3068 EDS will not H3808 ADV forsake H5203 his people H5971 for his great H1419 D-AMS name H8034 CMS-3MS \'s sake H5668 B-NMS : because H3588 CONJ it hath pleased H2974 the LORD H3068 EDS to make H6213 L-VQFC you his people H5971 .
  • YLT

    for Jehovah doth not leave His people, on account of His great name; for Jehovah hath been pleased to make you to Him for a people.
  • ASV

    For Jehovah will not forsake his people for his great names sake, because it hath pleased Jehovah to make you a people unto himself.
  • WEB

    For Yahweh will not forsake his people for his great name's sake, because it has pleased Yahweh to make you a people to himself.
  • NASB

    For the sake of his own great name the LORD will not abandon his people, since the LORD himself chose to make you his people.
  • ESV

    For the LORD will not forsake his people, for his great name's sake, because it has pleased the LORD to make you a people for himself.
  • RV

    For the LORD will not forsake his people for his great name-s sake: because it hath pleased the LORD to make you a people unto himself.
  • RSV

    For the LORD will not cast away his people, for his great name's sake, because it has pleased the LORD to make you a people for himself.
  • NKJV

    "For the LORD will not forsake His people, for His great name's sake, because it has pleased the LORD to make you His people.
  • MKJV

    For Jehovah will not forsake His people for His great name's sake, because it has pleased Jehovah to make you His people.
  • AKJV

    For the LORD will not forsake his people for his great name's sake: because it has pleased the LORD to make you his people.
  • NRSV

    For the LORD will not cast away his people, for his great name's sake, because it has pleased the LORD to make you a people for himself.
  • NIV

    For the sake of his great name the LORD will not reject his people, because the LORD was pleased to make you his own.
  • NIRV

    "But the Lord will be true to his great name. He won't turn his back on his people. That's because he was pleased to make you his own people.
  • NLT

    The LORD will not abandon his people, because that would dishonor his great name. For it has pleased the LORD to make you his very own people.
  • MSG

    There's nothing to them. They can't help you. They're nothing but ghost-gods! GOD, simply because of who he is, is not going to walk off and leave his people. GOD took delight in making you into his very own people.
  • GNB

    The LORD has made a solemn promise, and he will not abandon you, for he has decided to make you his own people.
  • NET

    The LORD will not abandon his people because he wants to uphold his great reputation. The LORD was pleased to make you his own people.
  • ERVEN

    "But the Lord won't leave his people. No, the Lord was pleased to make you his own people. So for his own good name, he won't leave you.
Total 25 Verses, Selected Verse 22 / 25
×

Alert

×

Marathi Letters Keypad References