मराठी बायबल

बाइबल सोसाइटी ऑफ इंडिया (BSI)
1 इतिहास
MRV
27. परमेश्वराला महिमा आणि सन्मान आहे. देव तेजस्वी लखलखीत प्रकाशाप्रमाणे आहे.

ERVMR
27. परमेश्वराला महिमा आणि सन्मान आहे. देव तेजस्वी लखलखीत प्रकाशाप्रमाणे आहे.

IRVMR
27. महिमा आणि प्रताप त्याच्यापुढे आहेत. सामर्थ्य आणि आनंद त्याच्या स्थानी आहेत.



KJV
27. Glory and honour [are] in his presence; strength and gladness [are] in his place.

AMP
27. Honor and majesty are [found] in His presence; strength and joy are [found] in His sanctuary.

KJVP
27. Glory H1935 CMS and honor H1926 W-NMS [ are ] in his presence H6440 L-CMP-3MS ; strength H5797 NMS and gladness H2304 [ are ] in his place H4725 .

YLT
27. Honour and majesty [are] before Him, Strength and joy [are] in His place.

ASV
27. Honor and majesty are before him: Strength and gladness are in his place.

WEB
27. Honor and majesty are before him: Strength and gladness are in his place.

NASB
27. Splendor and majesty go before him; praise and joy are in his holy place.

ESV
27. Splendor and majesty are before him; strength and joy are in his place.

RV
27. Honour and majesty are before him: strength and gladness are in his place.

RSV
27. Honor and majesty are before him; strength and joy are in his place.

NKJV
27. Honor and majesty [are] before Him; Strength and gladness are in His place.

MKJV
27. Glory and honor are in His presence, strength and gladness in His place.

AKJV
27. Glory and honor are in his presence; strength and gladness are in his place.

NRSV
27. Honor and majesty are before him; strength and joy are in his place.

NIV
27. Splendour and majesty are before him; strength and joy in his dwelling-place.

NIRV
27. Glory and majesty are all around him. Strength and joy can be seen in the place where he lives.

NLT
27. Honor and majesty surround him; strength and joy fill his dwelling.

MSG
27. Splendor and majesty flow out of him, strength and joy fill his place.

GNB
27. Glory and majesty surround him, power and joy fill his Temple.

NET
27. Majestic splendor emanates from him, he is the source of strength and joy.

ERVEN
27. He lives in the presence of glory and honor. His Temple is a place of power and joy.



Total 43 श्लोक, Selected श्लोक 27 / 43
  • परमेश्वराला महिमा आणि सन्मान आहे. देव तेजस्वी लखलखीत प्रकाशाप्रमाणे आहे.
  • ERVMR

    परमेश्वराला महिमा आणि सन्मान आहे. देव तेजस्वी लखलखीत प्रकाशाप्रमाणे आहे.
  • IRVMR

    महिमा आणि प्रताप त्याच्यापुढे आहेत. सामर्थ्य आणि आनंद त्याच्या स्थानी आहेत.
  • KJV

    Glory and honour are in his presence; strength and gladness are in his place.
  • AMP

    Honor and majesty are found in His presence; strength and joy are found in His sanctuary.
  • KJVP

    Glory H1935 CMS and honor H1926 W-NMS are in his presence H6440 L-CMP-3MS ; strength H5797 NMS and gladness H2304 are in his place H4725 .
  • YLT

    Honour and majesty are before Him, Strength and joy are in His place.
  • ASV

    Honor and majesty are before him: Strength and gladness are in his place.
  • WEB

    Honor and majesty are before him: Strength and gladness are in his place.
  • NASB

    Splendor and majesty go before him; praise and joy are in his holy place.
  • ESV

    Splendor and majesty are before him; strength and joy are in his place.
  • RV

    Honour and majesty are before him: strength and gladness are in his place.
  • RSV

    Honor and majesty are before him; strength and joy are in his place.
  • NKJV

    Honor and majesty are before Him; Strength and gladness are in His place.
  • MKJV

    Glory and honor are in His presence, strength and gladness in His place.
  • AKJV

    Glory and honor are in his presence; strength and gladness are in his place.
  • NRSV

    Honor and majesty are before him; strength and joy are in his place.
  • NIV

    Splendour and majesty are before him; strength and joy in his dwelling-place.
  • NIRV

    Glory and majesty are all around him. Strength and joy can be seen in the place where he lives.
  • NLT

    Honor and majesty surround him; strength and joy fill his dwelling.
  • MSG

    Splendor and majesty flow out of him, strength and joy fill his place.
  • GNB

    Glory and majesty surround him, power and joy fill his Temple.
  • NET

    Majestic splendor emanates from him, he is the source of strength and joy.
  • ERVEN

    He lives in the presence of glory and honor. His Temple is a place of power and joy.
Total 43 श्लोक, Selected श्लोक 27 / 43
×

Alert

×

Marathi Letters Keypad References