मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
यशया
MRV
4. मी तसे केले, कारण तुम्ही हट्टी होतात व ते मला माहीत होते. मी सांगितलेल्या गोष्टींवर विश्वास ठेवायला तुम्ही नकार दिलात. जस्ताप्रमाणे कठीण आणि लोखंडाप्रमाणे न वाकणारा असा तुमचा हट्ट होता.

ERVMR
4. मी तसे केले, कारण तुम्ही हट्टी होतात व ते मला माहीत होते. मी सांगितलेल्या गोष्टींवर विश्वास ठेवायला तुम्ही नकार दिलात. जस्ताप्रमाणे कठीण आणि लोखंडाप्रमाणे न वाकणारा असा तुमचा हट्ट होता.

IRVMR
4. कारण मला माहित होते की तुम्ही हट्टी आहात, तुमच्या मानेचे स्नायु लोखंडाप्रमाणे ताठ आणि तुझे कपाळ कांस्याचे आहे.



KJV
4. Because I knew that thou [art] obstinate, and thy neck [is] an iron sinew, and thy brow brass;

AMP
4. Because I knew that you were obstinate, and your neck was an iron sinew and your brow was brass,

KJVP
4. Because I knew H3045 that H3588 CONJ thou H859 PPRO-2MS [ art ] obstinate H7186 , and thy neck H6203 [ is ] an iron H1270 NMS sinew H1517 , and thy brow H4696 brass H5154 NFS ;

YLT
4. From my knowing that thou art obstinate, And a sinew of iron thy neck, And thy forehead brass,

ASV
4. Because I knew that thou art obstinate, and thy neck is an iron sinew, and thy brow brass;

WEB
4. Because I knew that you are obstinate, and your neck is an iron sinew, and your brow brass;

NASB
4. Because I know that you are stubborn and that your neck is an iron sinew and your forehead bronze,

ESV
4. Because I know that you are obstinate, and your neck is an iron sinew and your forehead brass,

RV
4. Because I knew that thou art obstinate, and thy neck is an iron sinew, and thy brow brass;

RSV
4. Because I know that you are obstinate, and your neck is an iron sinew and your forehead brass,

NKJV
4. Because I knew that you [were] obstinate, And your neck [was] an iron sinew, And your brow bronze,

MKJV
4. Because I knew that you are obstinate, and your neck is an iron sinew and your brow bronze.

AKJV
4. Because I knew that you are obstinate, and your neck is an iron sinew, and your brow brass;

NRSV
4. Because I know that you are obstinate, and your neck is an iron sinew and your forehead brass,

NIV
4. For I knew how stubborn you were; the sinews of your neck were iron, your forehead was bronze.

NIRV
4. I knew how stubborn you were. Your neck was as unbending as iron. Your forehead was as hard as bronze.

NLT
4. For I know how stubborn and obstinate you are. Your necks are as unbending as iron. Your heads are as hard as bronze.

MSG
4. I know you're a bunch of hardheads, obstinate and flint-faced,

GNB
4. I knew that you would prove to be stubborn, as rigid as iron and unyielding as bronze.

NET
4. I did this because I know how stubborn you are. Your neck muscles are like iron and your forehead like bronze.

ERVEN
4. I did that because I knew you were stubborn. You were like iron that will not bend; your heads were as hard as bronze.



Total 22 Verses, Selected Verse 4 / 22
  • मी तसे केले, कारण तुम्ही हट्टी होतात व ते मला माहीत होते. मी सांगितलेल्या गोष्टींवर विश्वास ठेवायला तुम्ही नकार दिलात. जस्ताप्रमाणे कठीण आणि लोखंडाप्रमाणे न वाकणारा असा तुमचा हट्ट होता.
  • ERVMR

    मी तसे केले, कारण तुम्ही हट्टी होतात व ते मला माहीत होते. मी सांगितलेल्या गोष्टींवर विश्वास ठेवायला तुम्ही नकार दिलात. जस्ताप्रमाणे कठीण आणि लोखंडाप्रमाणे न वाकणारा असा तुमचा हट्ट होता.
  • IRVMR

    कारण मला माहित होते की तुम्ही हट्टी आहात, तुमच्या मानेचे स्नायु लोखंडाप्रमाणे ताठ आणि तुझे कपाळ कांस्याचे आहे.
  • KJV

    Because I knew that thou art obstinate, and thy neck is an iron sinew, and thy brow brass;
  • AMP

    Because I knew that you were obstinate, and your neck was an iron sinew and your brow was brass,
  • KJVP

    Because I knew H3045 that H3588 CONJ thou H859 PPRO-2MS art obstinate H7186 , and thy neck H6203 is an iron H1270 NMS sinew H1517 , and thy brow H4696 brass H5154 NFS ;
  • YLT

    From my knowing that thou art obstinate, And a sinew of iron thy neck, And thy forehead brass,
  • ASV

    Because I knew that thou art obstinate, and thy neck is an iron sinew, and thy brow brass;
  • WEB

    Because I knew that you are obstinate, and your neck is an iron sinew, and your brow brass;
  • NASB

    Because I know that you are stubborn and that your neck is an iron sinew and your forehead bronze,
  • ESV

    Because I know that you are obstinate, and your neck is an iron sinew and your forehead brass,
  • RV

    Because I knew that thou art obstinate, and thy neck is an iron sinew, and thy brow brass;
  • RSV

    Because I know that you are obstinate, and your neck is an iron sinew and your forehead brass,
  • NKJV

    Because I knew that you were obstinate, And your neck was an iron sinew, And your brow bronze,
  • MKJV

    Because I knew that you are obstinate, and your neck is an iron sinew and your brow bronze.
  • AKJV

    Because I knew that you are obstinate, and your neck is an iron sinew, and your brow brass;
  • NRSV

    Because I know that you are obstinate, and your neck is an iron sinew and your forehead brass,
  • NIV

    For I knew how stubborn you were; the sinews of your neck were iron, your forehead was bronze.
  • NIRV

    I knew how stubborn you were. Your neck was as unbending as iron. Your forehead was as hard as bronze.
  • NLT

    For I know how stubborn and obstinate you are. Your necks are as unbending as iron. Your heads are as hard as bronze.
  • MSG

    I know you're a bunch of hardheads, obstinate and flint-faced,
  • GNB

    I knew that you would prove to be stubborn, as rigid as iron and unyielding as bronze.
  • NET

    I did this because I know how stubborn you are. Your neck muscles are like iron and your forehead like bronze.
  • ERVEN

    I did that because I knew you were stubborn. You were like iron that will not bend; your heads were as hard as bronze.
Total 22 Verses, Selected Verse 4 / 22
×

Alert

×

Marathi Letters Keypad References