मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
ईयोब
MRV
35. नंतर देवाला न घाबरता मला जे काही म्हणायचे आहे ते मी म्हणू शकेन. परंतु आता मात्र मी तसे करु शकत नाही.

ERVMR
35. नंतर देवाला न घाबरता मला जे काही म्हणायचे आहे ते मी म्हणू शकेन. परंतु आता मात्र मी तसे करु शकत नाही.

IRVMR
35. असे जर झाले तर देवाला न घाबरता मला जे काही म्हणायचे आहे ते मी म्हणू शकेन. परंतु आता मात्र मी तसे करु शकत नाही.”



KJV
35. [Then] would I speak, and not fear him; but [it is] not so with me.

AMP
35. [Then] would I speak and not fear Him, but I am not so in myself [to make me afraid, were only a fair trial given me].

KJVP
35. [ Then ] would I speak H1696 VPI1MS , and not H3808 W-NPAR fear H3372 VQY1MS-3MS him ; but H3588 CONJ [ it ] [ is ] not H3808 W-NPAR so H3651 ADV with H5978 PREP-1MS me .

YLT
35. I speak, and do not fear Him, But I am not right with myself.

ASV
35. Then would I speak, and not fear him; For I am not so in myself.

WEB
35. Then I would speak, and not fear him, For I am not so in myself.

NASB
35. that I might speak without being afraid of him. Since this is not the case with me,

ESV
35. Then I would speak without fear of him, for I am not so in myself.

RV
35. Then would I speak, and not fear him; for I am not so in myself.

RSV
35. Then I would speak without fear of him, for I am not so in myself.

NKJV
35. [Then] I would speak and not fear Him, But it is not so with me.

MKJV
35. then would I speak and not fear Him; for it is not so with me.

AKJV
35. Then would I speak, and not fear him; but it is not so with me.

NRSV
35. then I would speak without fear of him, for I know I am not what I am thought to be.

NIV
35. Then I would speak up without fear of him, but as it now stands with me, I cannot.

NIRV
35. I would speak up without being afraid of him. But as things stand now, I can't do that.

NLT
35. Then I could speak to him without fear, but I cannot do that in my own strength.

MSG
35. Then I'd speak up and state my case boldly. As things stand, there is no way I can do it.

GNB
35. I am not afraid. I am going to talk because I know my own heart.

NET
35. Then would I speak and not fear him, but it is not so with me.

ERVEN
35. Then I could say what I want without being afraid of him. But I cannot do that now.



Total 35 Verses, Selected Verse 35 / 35
  • नंतर देवाला न घाबरता मला जे काही म्हणायचे आहे ते मी म्हणू शकेन. परंतु आता मात्र मी तसे करु शकत नाही.
  • ERVMR

    नंतर देवाला न घाबरता मला जे काही म्हणायचे आहे ते मी म्हणू शकेन. परंतु आता मात्र मी तसे करु शकत नाही.
  • IRVMR

    असे जर झाले तर देवाला न घाबरता मला जे काही म्हणायचे आहे ते मी म्हणू शकेन. परंतु आता मात्र मी तसे करु शकत नाही.”
  • KJV

    Then would I speak, and not fear him; but it is not so with me.
  • AMP

    Then would I speak and not fear Him, but I am not so in myself to make me afraid, were only a fair trial given me.
  • KJVP

    Then would I speak H1696 VPI1MS , and not H3808 W-NPAR fear H3372 VQY1MS-3MS him ; but H3588 CONJ it is not H3808 W-NPAR so H3651 ADV with H5978 PREP-1MS me .
  • YLT

    I speak, and do not fear Him, But I am not right with myself.
  • ASV

    Then would I speak, and not fear him; For I am not so in myself.
  • WEB

    Then I would speak, and not fear him, For I am not so in myself.
  • NASB

    that I might speak without being afraid of him. Since this is not the case with me,
  • ESV

    Then I would speak without fear of him, for I am not so in myself.
  • RV

    Then would I speak, and not fear him; for I am not so in myself.
  • RSV

    Then I would speak without fear of him, for I am not so in myself.
  • NKJV

    Then I would speak and not fear Him, But it is not so with me.
  • MKJV

    then would I speak and not fear Him; for it is not so with me.
  • AKJV

    Then would I speak, and not fear him; but it is not so with me.
  • NRSV

    then I would speak without fear of him, for I know I am not what I am thought to be.
  • NIV

    Then I would speak up without fear of him, but as it now stands with me, I cannot.
  • NIRV

    I would speak up without being afraid of him. But as things stand now, I can't do that.
  • NLT

    Then I could speak to him without fear, but I cannot do that in my own strength.
  • MSG

    Then I'd speak up and state my case boldly. As things stand, there is no way I can do it.
  • GNB

    I am not afraid. I am going to talk because I know my own heart.
  • NET

    Then would I speak and not fear him, but it is not so with me.
  • ERVEN

    Then I could say what I want without being afraid of him. But I cannot do that now.
Total 35 Verses, Selected Verse 35 / 35
×

Alert

×

Marathi Letters Keypad References