मराठी बायबल

बाइबल सोसाइटी ऑफ इंडिया (BSI)
मलाखी
MRV
3. आणि मी एसावचा स्वीकार केला नाही.मी त्याच्या डोंगरीदेशांचा नाश केला. एसावच्या देशाचा नाश झाला. आता तिथे फक्त रानटी कुत्रीराहतात.”

ERVMR
3. आणि मी एसावचा स्वीकार केला नाही. मी त्याच्या डोंगरीदेशांचा नाश केला. एसावच्या देशाचा नाश झाला. आता तिथे फक्त रानटी कुत्री राहतात.”

IRVMR
3. आणि मी एसावचा स्वीकार केला नाही . मी त्याच्या डोंगरी प्रदेशांचा नाश केला. एसावच्या देशाचा नाश झाला, आता तिथे फक्त रानटी कोल्हे राहतात.”



KJV
3. And I hated Esau, and laid his mountains and his heritage waste for the dragons of the wilderness.

AMP
3. But [in comparison with the degree of love I have for Jacob] I have hated Esau [Edom] and have laid waste his mountains, and his heritage I have given to the jackals of the wilderness. [Rom. 9:13, 16.]

KJVP
3. And I hated H8130 Esau H6215 , and laid H7760 his mountains H2022 and his heritage H5159 waste H8077 for the dragons H8568 of the wilderness H4057 .

YLT
3. Is not Esau Jacob's brother? -- an affirmation of Jehovah, And I love Jacob, and Esau I have hated, And I make his mountains a desolation, And his inheritance for dragons of a wilderness.

ASV
3. but Esau I hated, and made his mountains a desolation, and gave his heritage to the jackals of the wilderness.

WEB
3. but Esau I hated, and made his mountains a desolation, and gave his heritage to the jackals of the wilderness."

NASB
3. Was not Esau Jacob's brother? says the LORD: yet I loved Jacob, but hated Esau; I made his mountains a waste, his heritage a desert for jackals.

ESV
3. but Esau I have hated. I have laid waste his hill country and left his heritage to jackals of the desert."

RV
3. but Esau I hated, and made his mountains a desolation, and {cf15i gave} his heritage to the jackals of the wilderness.

RSV
3. but I have hated Esau; I have laid waste his hill country and left his heritage to jackals of the desert."

NKJV
3. But Esau I have hated, And laid waste his mountains and his heritage For the jackals of the wilderness."

MKJV
3. and I hated Esau and made his mountains a desolation, and his inheritance to be for the jackals of the wilderness.

AKJV
3. And I hated Esau, and laid his mountains and his heritage waste for the dragons of the wilderness.

NRSV
3. but I have hated Esau; I have made his hill country a desolation and his heritage a desert for jackals.

NIV
3. but Esau I have hated, and I have turned his mountains into a wasteland and left his inheritance to the desert jackals."

NIRV
3. instead of Esau. I turned Esau's mountains into a dry and empty land. I left that land of Edom to the wild dogs in the desert."

NLT
3. but I rejected his brother, Esau, and devastated his hill country. I turned Esau's inheritance into a desert for jackals."

MSG
3. and hated Esau. I reduced pretentious Esau to a molehill, turned his whole country into a ghost town."

GNB
3. and have hated Esau and his descendants. I have devastated Esau's hill country and abandoned the land to jackals."

NET
3. and rejected Esau. I turned Esau's mountains into a deserted wasteland and gave his territory to the wild jackals."

ERVEN
3. And I did not accept Esau. I destroyed his hill country. His country was destroyed, and now only wild dogs live there."



Total 14 श्लोक, Selected श्लोक 3 / 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
  • आणि मी एसावचा स्वीकार केला नाही.मी त्याच्या डोंगरीदेशांचा नाश केला. एसावच्या देशाचा नाश झाला. आता तिथे फक्त रानटी कुत्रीराहतात.”
  • ERVMR

    आणि मी एसावचा स्वीकार केला नाही. मी त्याच्या डोंगरीदेशांचा नाश केला. एसावच्या देशाचा नाश झाला. आता तिथे फक्त रानटी कुत्री राहतात.”
  • IRVMR

    आणि मी एसावचा स्वीकार केला नाही . मी त्याच्या डोंगरी प्रदेशांचा नाश केला. एसावच्या देशाचा नाश झाला, आता तिथे फक्त रानटी कोल्हे राहतात.”
  • KJV

    And I hated Esau, and laid his mountains and his heritage waste for the dragons of the wilderness.
  • AMP

    But in comparison with the degree of love I have for Jacob I have hated Esau Edom and have laid waste his mountains, and his heritage I have given to the jackals of the wilderness. Rom. 9:13, 16.
  • KJVP

    And I hated H8130 Esau H6215 , and laid H7760 his mountains H2022 and his heritage H5159 waste H8077 for the dragons H8568 of the wilderness H4057 .
  • YLT

    Is not Esau Jacob's brother? -- an affirmation of Jehovah, And I love Jacob, and Esau I have hated, And I make his mountains a desolation, And his inheritance for dragons of a wilderness.
  • ASV

    but Esau I hated, and made his mountains a desolation, and gave his heritage to the jackals of the wilderness.
  • WEB

    but Esau I hated, and made his mountains a desolation, and gave his heritage to the jackals of the wilderness."
  • NASB

    Was not Esau Jacob's brother? says the LORD: yet I loved Jacob, but hated Esau; I made his mountains a waste, his heritage a desert for jackals.
  • ESV

    but Esau I have hated. I have laid waste his hill country and left his heritage to jackals of the desert."
  • RV

    but Esau I hated, and made his mountains a desolation, and {cf15i gave} his heritage to the jackals of the wilderness.
  • RSV

    but I have hated Esau; I have laid waste his hill country and left his heritage to jackals of the desert."
  • NKJV

    But Esau I have hated, And laid waste his mountains and his heritage For the jackals of the wilderness."
  • MKJV

    and I hated Esau and made his mountains a desolation, and his inheritance to be for the jackals of the wilderness.
  • AKJV

    And I hated Esau, and laid his mountains and his heritage waste for the dragons of the wilderness.
  • NRSV

    but I have hated Esau; I have made his hill country a desolation and his heritage a desert for jackals.
  • NIV

    but Esau I have hated, and I have turned his mountains into a wasteland and left his inheritance to the desert jackals."
  • NIRV

    instead of Esau. I turned Esau's mountains into a dry and empty land. I left that land of Edom to the wild dogs in the desert."
  • NLT

    but I rejected his brother, Esau, and devastated his hill country. I turned Esau's inheritance into a desert for jackals."
  • MSG

    and hated Esau. I reduced pretentious Esau to a molehill, turned his whole country into a ghost town."
  • GNB

    and have hated Esau and his descendants. I have devastated Esau's hill country and abandoned the land to jackals."
  • NET

    and rejected Esau. I turned Esau's mountains into a deserted wasteland and gave his territory to the wild jackals."
  • ERVEN

    And I did not accept Esau. I destroyed his hill country. His country was destroyed, and now only wild dogs live there."
Total 14 श्लोक, Selected श्लोक 3 / 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
×

Alert

×

Marathi Letters Keypad References