मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
स्तोत्रसंहिता
MRV
20. त्याने दगडाला प्रहार केला आणि त्यातून पुरासारखे पाणी बाहेर येऊ लागले तो आम्हांला भाकरी आणि मांस नक्च देईल.”

ERVMR
20. त्याने दगडाला प्रहार केला आणि त्यातून पुरासारखे पाणी बाहेर येऊ लागले तो आम्हांला भाकरी आणि मांस नक्‌च देईल.”

IRVMR
20. पहा, त्याने खडकावर प्रहार केला तेव्हा पाणी उसळून बाहेर पडले, आणि पाण्याचे प्रवाह भरून वाहू लागले. पण भाकरही देऊ शकेल काय? तो आपल्या लोकांसाठी मांसाचा पुरवठा करील काय?”



KJV
20. Behold, he smote the rock, that the waters gushed out, and the streams overflowed; can he give bread also? can he provide flesh for his people?

AMP
20. Behold, He did smite the rock so that waters gushed out and the streams overflowed; but can He give bread also? Can He provide flesh for His people?

KJVP
20. Behold H2005 IJEC , he smote H5221 the rock H6697 NMS , that the waters H4325 OMD gushed out H2100 , and the streams H5158 overflowed H7857 ; can H3201 VQY3MS he give H5414 VQFC bread H3899 NMS also H1571 CONJ ? can he provide H3559 VHY3MS flesh H7607 for his people H5971 ?

YLT
20. Lo, He hath smitten a rock, And waters flow, yea, streams overflow. `Also -- bread [is] He able to give? Doth He prepare flesh for His people?`

ASV
20. Behold, he smote the rock, so that waters gushed out, And streams overflowed; Can he give bread also? Will he provide flesh for his people?

WEB
20. Behold, he struck the rock, so that waters gushed out, Streams overflowed. Can he give bread also? Will he provide flesh for his people?"

NASB
20. True, when he struck the rock, water gushed forth, the wadis flooded. But can he also provide bread, give meat to his people?"

ESV
20. He struck the rock so that water gushed out and streams overflowed. Can he also give bread or provide meat for his people?"

RV
20. Behold, he smote the rock, that waters gushed out, and streams overflowed; can he give bread also? will he provide flesh for his people?

RSV
20. He smote the rock so that water gushed out and streams overflowed. Can he also give bread, or provide meat for his people?"

NKJV
20. Behold, He struck the rock, So that the waters gushed out, And the streams overflowed. Can He give bread also? Can He provide meat for His people?"

MKJV
20. Behold! He struck the rock so that the waters gushed out, and the streams overflowed. Can He also give bread? Can He provide flesh for His people?

AKJV
20. Behold, he smote the rock, that the waters gushed out, and the streams overflowed; can he give bread also? can he provide flesh for his people?

NRSV
20. Even though he struck the rock so that water gushed out and torrents overflowed, can he also give bread, or provide meat for his people?"

NIV
20. When he struck the rock, water gushed out, and streams flowed abundantly. But can he also give us food? Can he supply meat for his people?"

NIRV
20. When he struck the rock, streams of water poured out. Huge amounts of water flowed down. But can he also give us food? Can he supply meat for his people?"

NLT
20. Yes, he can strike a rock so water gushes out, but he can't give his people bread and meat."

MSG
20. Sure, he struck the rock and the water flowed, creeks cascaded from the rock. But how about some fresh-baked bread? How about a nice cut of meat?"

GNB
20. It is true that he struck the rock, and water flowed out in a torrent; but can he also provide us with bread and give his people meat?"

NET
20. Yes, he struck a rock and water flowed out, streams gushed forth. But can he also give us food? Will he provide meat for his people?"

ERVEN
20. Yes, he struck the rock and a flood of water came out. But can he give us bread and meat?"



Total 72 Verses, Selected Verse 20 / 72
  • त्याने दगडाला प्रहार केला आणि त्यातून पुरासारखे पाणी बाहेर येऊ लागले तो आम्हांला भाकरी आणि मांस नक्च देईल.”
  • ERVMR

    त्याने दगडाला प्रहार केला आणि त्यातून पुरासारखे पाणी बाहेर येऊ लागले तो आम्हांला भाकरी आणि मांस नक्‌च देईल.”
  • IRVMR

    पहा, त्याने खडकावर प्रहार केला तेव्हा पाणी उसळून बाहेर पडले, आणि पाण्याचे प्रवाह भरून वाहू लागले. पण भाकरही देऊ शकेल काय? तो आपल्या लोकांसाठी मांसाचा पुरवठा करील काय?”
  • KJV

    Behold, he smote the rock, that the waters gushed out, and the streams overflowed; can he give bread also? can he provide flesh for his people?
  • AMP

    Behold, He did smite the rock so that waters gushed out and the streams overflowed; but can He give bread also? Can He provide flesh for His people?
  • KJVP

    Behold H2005 IJEC , he smote H5221 the rock H6697 NMS , that the waters H4325 OMD gushed out H2100 , and the streams H5158 overflowed H7857 ; can H3201 VQY3MS he give H5414 VQFC bread H3899 NMS also H1571 CONJ ? can he provide H3559 VHY3MS flesh H7607 for his people H5971 ?
  • YLT

    Lo, He hath smitten a rock, And waters flow, yea, streams overflow. `Also -- bread is He able to give? Doth He prepare flesh for His people?`
  • ASV

    Behold, he smote the rock, so that waters gushed out, And streams overflowed; Can he give bread also? Will he provide flesh for his people?
  • WEB

    Behold, he struck the rock, so that waters gushed out, Streams overflowed. Can he give bread also? Will he provide flesh for his people?"
  • NASB

    True, when he struck the rock, water gushed forth, the wadis flooded. But can he also provide bread, give meat to his people?"
  • ESV

    He struck the rock so that water gushed out and streams overflowed. Can he also give bread or provide meat for his people?"
  • RV

    Behold, he smote the rock, that waters gushed out, and streams overflowed; can he give bread also? will he provide flesh for his people?
  • RSV

    He smote the rock so that water gushed out and streams overflowed. Can he also give bread, or provide meat for his people?"
  • NKJV

    Behold, He struck the rock, So that the waters gushed out, And the streams overflowed. Can He give bread also? Can He provide meat for His people?"
  • MKJV

    Behold! He struck the rock so that the waters gushed out, and the streams overflowed. Can He also give bread? Can He provide flesh for His people?
  • AKJV

    Behold, he smote the rock, that the waters gushed out, and the streams overflowed; can he give bread also? can he provide flesh for his people?
  • NRSV

    Even though he struck the rock so that water gushed out and torrents overflowed, can he also give bread, or provide meat for his people?"
  • NIV

    When he struck the rock, water gushed out, and streams flowed abundantly. But can he also give us food? Can he supply meat for his people?"
  • NIRV

    When he struck the rock, streams of water poured out. Huge amounts of water flowed down. But can he also give us food? Can he supply meat for his people?"
  • NLT

    Yes, he can strike a rock so water gushes out, but he can't give his people bread and meat."
  • MSG

    Sure, he struck the rock and the water flowed, creeks cascaded from the rock. But how about some fresh-baked bread? How about a nice cut of meat?"
  • GNB

    It is true that he struck the rock, and water flowed out in a torrent; but can he also provide us with bread and give his people meat?"
  • NET

    Yes, he struck a rock and water flowed out, streams gushed forth. But can he also give us food? Will he provide meat for his people?"
  • ERVEN

    Yes, he struck the rock and a flood of water came out. But can he give us bread and meat?"
Total 72 Verses, Selected Verse 20 / 72
×

Alert

×

Marathi Letters Keypad References