मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
ईयोब
MRV
16. ढग आकाशात कसे तरंगतात ते तुला कळते का? देव ज्या अद्भुत गोष्टी करतो त्याचे ढग हे केवळ एक उदाहरण आहे. आणि देवाला त्याबद्दल सारे माहीत आहे.

ERVMR
16. ढग आकाशात कसे तरंगतात ते तुला कळते का? देव ज्या अद्भुत गोष्टी करतो त्याचे ढग हे केवळ एक उदाहरण आहे. आणि देवाला त्याबद्दल सारे माहीत आहे.

IRVMR
16. ढग आकाशात कसे तरंगतात ते तुला कळते का? देव जो ज्ञानाने परिपूर्ण त्याचे आश्चर्यकर्म तू जाणतोस काय?



KJV
16. Dost thou know the balancings of the clouds, the wondrous works of him which is perfect in knowledge?

AMP
16. Do you know how the clouds are balanced [and poised in the heavens], the wonderful works of Him Who is perfect in knowledge?

KJVP
16. Dost thou know H3045 I-VQI2MS the balancings H4657 CMP of the clouds H5645 NCS , the wondrous works H4652 CFP of him which is perfect H8549 JMS in knowledge H1843 NMP ?

YLT
16. Dost thou know the balancings of a cloud? The wonders of the Perfect in knowledge?

ASV
16. Dost thou know the balancings of the clouds, The wondrous works of him who is perfect in knowledge?

WEB
16. Do you know the workings of the clouds, The wondrous works of him who is perfect in knowledge?

NASB
16. Do you know how the clouds are banked, the wondrous work of him who is perfect in knowledge?

ESV
16. Do you know the balancings of the clouds, the wondrous works of him who is perfect in knowledge,

RV
16. Dost thou know the balancings of the clouds, the wondrous works of him which is perfect in knowledge?

RSV
16. Do you know the balancings of the clouds, the wondrous works of him who is perfect in knowledge,

NKJV
16. Do you know how the clouds are balanced, Those wondrous works of Him who is perfect in knowledge?

MKJV
16. Do you know the balancing of the clouds, the wonderful works of Him who is perfect in knowledge?

AKJV
16. Do you know the balancing of the clouds, the wondrous works of him which is perfect in knowledge?

NRSV
16. Do you know the balancings of the clouds, the wondrous works of the one whose knowledge is perfect,

NIV
16. Do you know how the clouds hang poised, those wonders of him who is perfect in knowledge?

NIRV
16. Do you know how the clouds stay up in the sky? Do you understand the wonders of the One who has perfect knowledge?

NLT
16. Do you understand how he moves the clouds with wonderful perfection and skill?

MSG
16. How he piles up the cumulus clouds-- all these miracle-wonders of a perfect Mind?

GNB
16. Do you know how clouds float in the sky, the work of God's amazing skill?

NET
16. Do you know about the balancing of the clouds, that wondrous activity of him who is perfect in knowledge?

ERVEN
16. Do you know how the clouds hang in the sky? This is just one of the amazing works of the one who knows everything.



Total 24 Verses, Selected Verse 16 / 24
  • ढग आकाशात कसे तरंगतात ते तुला कळते का? देव ज्या अद्भुत गोष्टी करतो त्याचे ढग हे केवळ एक उदाहरण आहे. आणि देवाला त्याबद्दल सारे माहीत आहे.
  • ERVMR

    ढग आकाशात कसे तरंगतात ते तुला कळते का? देव ज्या अद्भुत गोष्टी करतो त्याचे ढग हे केवळ एक उदाहरण आहे. आणि देवाला त्याबद्दल सारे माहीत आहे.
  • IRVMR

    ढग आकाशात कसे तरंगतात ते तुला कळते का? देव जो ज्ञानाने परिपूर्ण त्याचे आश्चर्यकर्म तू जाणतोस काय?
  • KJV

    Dost thou know the balancings of the clouds, the wondrous works of him which is perfect in knowledge?
  • AMP

    Do you know how the clouds are balanced and poised in the heavens, the wonderful works of Him Who is perfect in knowledge?
  • KJVP

    Dost thou know H3045 I-VQI2MS the balancings H4657 CMP of the clouds H5645 NCS , the wondrous works H4652 CFP of him which is perfect H8549 JMS in knowledge H1843 NMP ?
  • YLT

    Dost thou know the balancings of a cloud? The wonders of the Perfect in knowledge?
  • ASV

    Dost thou know the balancings of the clouds, The wondrous works of him who is perfect in knowledge?
  • WEB

    Do you know the workings of the clouds, The wondrous works of him who is perfect in knowledge?
  • NASB

    Do you know how the clouds are banked, the wondrous work of him who is perfect in knowledge?
  • ESV

    Do you know the balancings of the clouds, the wondrous works of him who is perfect in knowledge,
  • RV

    Dost thou know the balancings of the clouds, the wondrous works of him which is perfect in knowledge?
  • RSV

    Do you know the balancings of the clouds, the wondrous works of him who is perfect in knowledge,
  • NKJV

    Do you know how the clouds are balanced, Those wondrous works of Him who is perfect in knowledge?
  • MKJV

    Do you know the balancing of the clouds, the wonderful works of Him who is perfect in knowledge?
  • AKJV

    Do you know the balancing of the clouds, the wondrous works of him which is perfect in knowledge?
  • NRSV

    Do you know the balancings of the clouds, the wondrous works of the one whose knowledge is perfect,
  • NIV

    Do you know how the clouds hang poised, those wonders of him who is perfect in knowledge?
  • NIRV

    Do you know how the clouds stay up in the sky? Do you understand the wonders of the One who has perfect knowledge?
  • NLT

    Do you understand how he moves the clouds with wonderful perfection and skill?
  • MSG

    How he piles up the cumulus clouds-- all these miracle-wonders of a perfect Mind?
  • GNB

    Do you know how clouds float in the sky, the work of God's amazing skill?
  • NET

    Do you know about the balancing of the clouds, that wondrous activity of him who is perfect in knowledge?
  • ERVEN

    Do you know how the clouds hang in the sky? This is just one of the amazing works of the one who knows everything.
Total 24 Verses, Selected Verse 16 / 24
×

Alert

×

Marathi Letters Keypad References