मराठी बायबल

बाइबल सोसाइटी ऑफ इंडिया (BSI)
यशया
MRV
17. यहुद्यांच्या भूमीला मिसरमधील सर्व लोक घाबरतील. मिसरमधील प्रत्येकजण यहुदाचे नाव ऐकताच भयभीत होईल. असे होण्याचे कारण हेच की सर्वशक्तिमान परमेश्वराने मिसरमध्ये भयानक गोष्टी घडून आणण्याची योजना आखली आहे.

ERVMR
17. यहुद्यांच्या भूमीला मिसरमधील सर्व लोक घाबरतील. मिसरमधील प्रत्येकजण यहुदाचे नाव ऐकताच भयभीत होईल. असे होण्याचे कारण हेच की सर्वशक्तिमान परमेश्वराने मिसरमध्ये भयानक गोष्टी घडून आणण्याची योजना आखली आहे.

IRVMR
17. यहूदाची भूमी मिसराला लटपटविण्याचे कारण होईल. जेव्हा कोणीएक तिची आठवण त्यास करून देईल, ते घाबरतील, परमेश्वराने त्यांच्याविरुद्ध जी योजना आखली आहे त्यामुळे असे होईल.



KJV
17. And the land of Judah shall be a terror unto Egypt, every one that maketh mention thereof shall be afraid in himself, because of the counsel of the LORD of hosts, which he hath determined against it.

AMP
17. And the land of Judah [allied to Assyria] shall become a terror to the Egyptians; everyone to whom mention of it is made will be afraid and everyone who mentions it--to him will they turn in fear, because of the purpose of the Lord of hosts which He purposes against Egypt.

KJVP
17. And the land H127 of Judah H3063 shall be H1961 W-VQQ3FS a terror H2283 unto Egypt H4714 , every one H3605 NMS that H834 RPRO maketh mention H2142 thereof shall be afraid H6342 in H413 PREP-3MS himself , because H6440 M-CMP of the counsel H6098 CFS of the LORD H3068 EDS of hosts H6635 , which H834 RPRO he H1931 PPRO-3MS hath determined H3289 against H5921 it .

YLT
17. And the land of Judah hath been to Egypt for a cause of staggering, Every one who doth mention it, for himself feareth, Because of the counsel of Jehovah of Hosts, That He is counselling against it.

ASV
17. And the land of Judah shall become a terror unto Egypt; every one to whom mention is made thereof shall be afraid, because of the purpose of Jehovah of hosts, which he purposeth against it.

WEB
17. The land of Judah shall become a terror to Egypt; everyone to whom mention is made of it shall be afraid, because of the purpose of Yahweh of Hosts, which he purposes against it.

NASB
17. And the land of Judah shall be a terror to the Egyptians. Every time they remember Judah, they shall stand in dread because of the plan which the LORD of hosts has in mind for them.

ESV
17. And the land of Judah will become a terror to the Egyptians. Everyone to whom it is mentioned will fear because of the purpose that the LORD of hosts has purposed against them.

RV
17. And the land of Judah shall become a terror unto Egypt, every one to whom mention is made thereof shall be afraid, because of the purpose of the LORD of hosts, which he purposeth against it.

RSV
17. And the land of Judah will become a terror to the Egyptians; every one to whom it is mentioned will fear because of the purpose which the LORD of hosts has purposed against them.

NKJV
17. And the land of Judah will be a terror to Egypt; everyone who makes mention of it will be afraid in himself, because of the counsel of the LORD of hosts which He has determined against it.

MKJV
17. And the land of Judah shall be a terror to Egypt; everyone who mentions it shall be afraid toward it, because of the purpose of Jehovah of Hosts, which He has purposed against it.

AKJV
17. And the land of Judah shall be a terror to Egypt, every one that makes mention thereof shall be afraid in himself, because of the counsel of the LORD of hosts, which he has determined against it.

NRSV
17. And the land of Judah will become a terror to the Egyptians; everyone to whom it is mentioned will fear because of the plan that the LORD of hosts is planning against them.

NIV
17. And the land of Judah will bring terror to the Egyptians; everyone to whom Judah is mentioned will be terrified, because of what the LORD Almighty is planning against them.

NIRV
17. The people of Judah will bring terror to the Egyptians. Everyone in Egypt who hears the name of Judah will be terrified. That's because of what the Lord who rules over all is planning to do to them.

NLT
17. Just to speak the name of Israel will terrorize them, for the LORD of Heaven's Armies has laid out his plans against them.

MSG
17. Little Judah will strike terror in Egyptians! Say "Judah" to an Egyptian and see panic. The word triggers fear of the GOD-of-the-Angel-Armies' plan against Egypt.

GNB
17. The people of Egypt will be terrified of Judah every time they are reminded of the fate that the LORD Almighty has prepared for them.

NET
17. The land of Judah will humiliate Egypt. Everyone who hears about Judah will be afraid because of what the LORD who commands armies is planning to do to them.

ERVEN
17. The land of Judah brings fear to everyone in Egypt. Anyone in Egypt who hears the name Judah will be afraid. This will happen because the Lord All-Powerful has planned terrible things to happen to Egypt.



Total 25 श्लोक, Selected श्लोक 17 / 25
  • यहुद्यांच्या भूमीला मिसरमधील सर्व लोक घाबरतील. मिसरमधील प्रत्येकजण यहुदाचे नाव ऐकताच भयभीत होईल. असे होण्याचे कारण हेच की सर्वशक्तिमान परमेश्वराने मिसरमध्ये भयानक गोष्टी घडून आणण्याची योजना आखली आहे.
  • ERVMR

    यहुद्यांच्या भूमीला मिसरमधील सर्व लोक घाबरतील. मिसरमधील प्रत्येकजण यहुदाचे नाव ऐकताच भयभीत होईल. असे होण्याचे कारण हेच की सर्वशक्तिमान परमेश्वराने मिसरमध्ये भयानक गोष्टी घडून आणण्याची योजना आखली आहे.
  • IRVMR

    यहूदाची भूमी मिसराला लटपटविण्याचे कारण होईल. जेव्हा कोणीएक तिची आठवण त्यास करून देईल, ते घाबरतील, परमेश्वराने त्यांच्याविरुद्ध जी योजना आखली आहे त्यामुळे असे होईल.
  • KJV

    And the land of Judah shall be a terror unto Egypt, every one that maketh mention thereof shall be afraid in himself, because of the counsel of the LORD of hosts, which he hath determined against it.
  • AMP

    And the land of Judah allied to Assyria shall become a terror to the Egyptians; everyone to whom mention of it is made will be afraid and everyone who mentions it--to him will they turn in fear, because of the purpose of the Lord of hosts which He purposes against Egypt.
  • KJVP

    And the land H127 of Judah H3063 shall be H1961 W-VQQ3FS a terror H2283 unto Egypt H4714 , every one H3605 NMS that H834 RPRO maketh mention H2142 thereof shall be afraid H6342 in H413 PREP-3MS himself , because H6440 M-CMP of the counsel H6098 CFS of the LORD H3068 EDS of hosts H6635 , which H834 RPRO he H1931 PPRO-3MS hath determined H3289 against H5921 it .
  • YLT

    And the land of Judah hath been to Egypt for a cause of staggering, Every one who doth mention it, for himself feareth, Because of the counsel of Jehovah of Hosts, That He is counselling against it.
  • ASV

    And the land of Judah shall become a terror unto Egypt; every one to whom mention is made thereof shall be afraid, because of the purpose of Jehovah of hosts, which he purposeth against it.
  • WEB

    The land of Judah shall become a terror to Egypt; everyone to whom mention is made of it shall be afraid, because of the purpose of Yahweh of Hosts, which he purposes against it.
  • NASB

    And the land of Judah shall be a terror to the Egyptians. Every time they remember Judah, they shall stand in dread because of the plan which the LORD of hosts has in mind for them.
  • ESV

    And the land of Judah will become a terror to the Egyptians. Everyone to whom it is mentioned will fear because of the purpose that the LORD of hosts has purposed against them.
  • RV

    And the land of Judah shall become a terror unto Egypt, every one to whom mention is made thereof shall be afraid, because of the purpose of the LORD of hosts, which he purposeth against it.
  • RSV

    And the land of Judah will become a terror to the Egyptians; every one to whom it is mentioned will fear because of the purpose which the LORD of hosts has purposed against them.
  • NKJV

    And the land of Judah will be a terror to Egypt; everyone who makes mention of it will be afraid in himself, because of the counsel of the LORD of hosts which He has determined against it.
  • MKJV

    And the land of Judah shall be a terror to Egypt; everyone who mentions it shall be afraid toward it, because of the purpose of Jehovah of Hosts, which He has purposed against it.
  • AKJV

    And the land of Judah shall be a terror to Egypt, every one that makes mention thereof shall be afraid in himself, because of the counsel of the LORD of hosts, which he has determined against it.
  • NRSV

    And the land of Judah will become a terror to the Egyptians; everyone to whom it is mentioned will fear because of the plan that the LORD of hosts is planning against them.
  • NIV

    And the land of Judah will bring terror to the Egyptians; everyone to whom Judah is mentioned will be terrified, because of what the LORD Almighty is planning against them.
  • NIRV

    The people of Judah will bring terror to the Egyptians. Everyone in Egypt who hears the name of Judah will be terrified. That's because of what the Lord who rules over all is planning to do to them.
  • NLT

    Just to speak the name of Israel will terrorize them, for the LORD of Heaven's Armies has laid out his plans against them.
  • MSG

    Little Judah will strike terror in Egyptians! Say "Judah" to an Egyptian and see panic. The word triggers fear of the GOD-of-the-Angel-Armies' plan against Egypt.
  • GNB

    The people of Egypt will be terrified of Judah every time they are reminded of the fate that the LORD Almighty has prepared for them.
  • NET

    The land of Judah will humiliate Egypt. Everyone who hears about Judah will be afraid because of what the LORD who commands armies is planning to do to them.
  • ERVEN

    The land of Judah brings fear to everyone in Egypt. Anyone in Egypt who hears the name Judah will be afraid. This will happen because the Lord All-Powerful has planned terrible things to happen to Egypt.
Total 25 श्लोक, Selected श्लोक 17 / 25
×

Alert

×

Marathi Letters Keypad References