मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
ईयोब
MRV
11. म्हणूनच सर्वत्र इतका अंधार आहे की तुला काही दिसत नाही आणि तू पुराच्या पाण्याने चहुबाजूंनी वेढला आहेस.

ERVMR
11. म्हणूनच सर्वत्र इतका अंधार आहे की तुला काही दिसत नाही आणि तू पुराच्या पाण्याने चहुबाजूंनी वेढला आहेस.

IRVMR
11. म्हणूनच सर्वत्र इतका अंधार आहे की तुला काही दिसत नाही आणि तू पुराच्या पाण्याने चोहोबाजूंनी वेढला आहेस.



KJV
11. Or darkness, [that] thou canst not see; and abundance of waters cover thee.

AMP
11. Your light is darkened, so that you cannot see, and a flood of water covers you.

KJVP
11. Or H176 CONJ darkness H2822 NMS , [ that ] thou canst not H3808 ADV see H7200 VQY2MS ; and abundance H8229 W-CFS of waters H4325 OMD cover H3680 VPY3FS-2MS thee .

YLT
11. Or darkness -- thou dost not see, And abundance of waters doth cover thee.

ASV
11. Or darkness, so that thou canst not see, And abundance of waters cover thee.

WEB
11. Or darkness, so that you can not see, And floods of waters cover you.

NASB
11. Or darkness, in which you cannot see; a deluge of waters covers you.

ESV
11. or darkness, so that you cannot see, and a flood of water covers you.

RV
11. Or darkness, that thou canst not see, and abundance of waters cover thee.

RSV
11. your light is darkened, so that you cannot see, and a flood of water covers you.

NKJV
11. Or darkness [so that] you cannot see; And an abundance of water covers you.

MKJV
11. or darkness, so that you cannot see; and a flood of waters covers you.

AKJV
11. Or darkness, that you can not see; and abundance of waters cover you.

NRSV
11. or darkness so that you cannot see; a flood of water covers you.

NIV
11. why it is so dark that you cannot see, and why a flood of water covers you.

NIRV
11. That's why it's so dark you can't even see. That's why a flood covers you up.

NLT
11. That is why you cannot see in the darkness, and waves of water cover you.

MSG
11. How do you like living in the dark, sightless, up to your neck in flood waters?

GNB
11. It has grown so dark that you cannot see, and a flood overwhelms you.

NET
11. why it is so dark you cannot see, and why a flood of water covers you.

ERVEN
11. That is why it is so dark you cannot see, and why a flood of water covers you.



Total 30 Verses, Selected Verse 11 / 30
  • म्हणूनच सर्वत्र इतका अंधार आहे की तुला काही दिसत नाही आणि तू पुराच्या पाण्याने चहुबाजूंनी वेढला आहेस.
  • ERVMR

    म्हणूनच सर्वत्र इतका अंधार आहे की तुला काही दिसत नाही आणि तू पुराच्या पाण्याने चहुबाजूंनी वेढला आहेस.
  • IRVMR

    म्हणूनच सर्वत्र इतका अंधार आहे की तुला काही दिसत नाही आणि तू पुराच्या पाण्याने चोहोबाजूंनी वेढला आहेस.
  • KJV

    Or darkness, that thou canst not see; and abundance of waters cover thee.
  • AMP

    Your light is darkened, so that you cannot see, and a flood of water covers you.
  • KJVP

    Or H176 CONJ darkness H2822 NMS , that thou canst not H3808 ADV see H7200 VQY2MS ; and abundance H8229 W-CFS of waters H4325 OMD cover H3680 VPY3FS-2MS thee .
  • YLT

    Or darkness -- thou dost not see, And abundance of waters doth cover thee.
  • ASV

    Or darkness, so that thou canst not see, And abundance of waters cover thee.
  • WEB

    Or darkness, so that you can not see, And floods of waters cover you.
  • NASB

    Or darkness, in which you cannot see; a deluge of waters covers you.
  • ESV

    or darkness, so that you cannot see, and a flood of water covers you.
  • RV

    Or darkness, that thou canst not see, and abundance of waters cover thee.
  • RSV

    your light is darkened, so that you cannot see, and a flood of water covers you.
  • NKJV

    Or darkness so that you cannot see; And an abundance of water covers you.
  • MKJV

    or darkness, so that you cannot see; and a flood of waters covers you.
  • AKJV

    Or darkness, that you can not see; and abundance of waters cover you.
  • NRSV

    or darkness so that you cannot see; a flood of water covers you.
  • NIV

    why it is so dark that you cannot see, and why a flood of water covers you.
  • NIRV

    That's why it's so dark you can't even see. That's why a flood covers you up.
  • NLT

    That is why you cannot see in the darkness, and waves of water cover you.
  • MSG

    How do you like living in the dark, sightless, up to your neck in flood waters?
  • GNB

    It has grown so dark that you cannot see, and a flood overwhelms you.
  • NET

    why it is so dark you cannot see, and why a flood of water covers you.
  • ERVEN

    That is why it is so dark you cannot see, and why a flood of water covers you.
Total 30 Verses, Selected Verse 11 / 30
×

Alert

×

Marathi Letters Keypad References