मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
स्तोत्रसंहिता
MRV
96. तुझ्या नियमांखेरीज इतर गोष्टींना मर्यादा असतात.

ERVMR
96. तुझ्या नियमांखेरीज इतर गोष्टींना मर्यादा असतात.

IRVMR
96. प्रत्येकगोष्टीला त्याची मर्यादा असते हे मी पाहिले आहे, पण तुझ्या आज्ञा व्यापक, मर्यादे पलीकडे आहेत.



KJV
96. I have seen an end of all perfection: [but] thy commandment [is] exceeding broad. MEM.

AMP
96. I have seen that everything [human] has its limits and end [no matter how extensive, noble, and excellent]; but Your commandment is exceedingly broad and extends without limits [into eternity]. [Rom. 3:10-19.]

KJVP
96. I have seen H7200 VQQ1MS an end H7093 RMS of all H3605 perfection H8502 : [ but ] thy commandment H4687 [ is ] exceeding H3966 ADV broad H7342 .

YLT
96. Of all perfection I have seen an end, Broad [is] Thy command -- exceedingly!

ASV
96. MEM. I have seen an end of all perfection; But thy commandment is exceeding broad.

WEB
96. I have seen a limit to all perfection, But your commands are boundless.

NASB
96. I have seen the limits of all perfection, but your command is without bounds.

ESV
96. I have seen a limit to all perfection, but your commandment is exceedingly broad.

RV
96. I have seen an end of all perfection; {cf15i but} thy commandment is exceeding broad.

RSV
96. I have seen a limit to all perfection, but thy commandment is exceedingly broad.

NKJV
96. I have seen the consummation of all perfection, [But] Your commandment [is] exceedingly broad.

MKJV
96. I have seen an end to all perfection; Your Commandment is exceedingly broad.

AKJV
96. I have seen an end of all perfection: but your commandment is exceeding broad.

NRSV
96. I have seen a limit to all perfection, but your commandment is exceedingly broad.

NIV
96. To all perfection I see a limit; but your commands are boundless.

NIRV
96. I've learned that everything has its limits. But your commands are perfect. They are always there when I need them. Mem

NLT
96. Even perfection has its limits, but your commands have no limit. Mem

MSG
96. I see the limits to everything human, but the horizons can't contain your commands!

GNB
96. I have learned that everything has limits; but your commandment is perfect.

NET
96. I realize that everything has its limits, but your commands are beyond full comprehension.&u05DE; (Mem)

ERVEN
96. Everything has its limits, except your commands.



Total 176 Verses, Selected Verse 96 / 176
  • तुझ्या नियमांखेरीज इतर गोष्टींना मर्यादा असतात.
  • ERVMR

    तुझ्या नियमांखेरीज इतर गोष्टींना मर्यादा असतात.
  • IRVMR

    प्रत्येकगोष्टीला त्याची मर्यादा असते हे मी पाहिले आहे, पण तुझ्या आज्ञा व्यापक, मर्यादे पलीकडे आहेत.
  • KJV

    I have seen an end of all perfection: but thy commandment is exceeding broad. MEM.
  • AMP

    I have seen that everything human has its limits and end no matter how extensive, noble, and excellent; but Your commandment is exceedingly broad and extends without limits into eternity. Rom. 3:10-19.
  • KJVP

    I have seen H7200 VQQ1MS an end H7093 RMS of all H3605 perfection H8502 : but thy commandment H4687 is exceeding H3966 ADV broad H7342 .
  • YLT

    Of all perfection I have seen an end, Broad is Thy command -- exceedingly!
  • ASV

    MEM. I have seen an end of all perfection; But thy commandment is exceeding broad.
  • WEB

    I have seen a limit to all perfection, But your commands are boundless.
  • NASB

    I have seen the limits of all perfection, but your command is without bounds.
  • ESV

    I have seen a limit to all perfection, but your commandment is exceedingly broad.
  • RV

    I have seen an end of all perfection; {cf15i but} thy commandment is exceeding broad.
  • RSV

    I have seen a limit to all perfection, but thy commandment is exceedingly broad.
  • NKJV

    I have seen the consummation of all perfection, But Your commandment is exceedingly broad.
  • MKJV

    I have seen an end to all perfection; Your Commandment is exceedingly broad.
  • AKJV

    I have seen an end of all perfection: but your commandment is exceeding broad.
  • NRSV

    I have seen a limit to all perfection, but your commandment is exceedingly broad.
  • NIV

    To all perfection I see a limit; but your commands are boundless.
  • NIRV

    I've learned that everything has its limits. But your commands are perfect. They are always there when I need them. Mem
  • NLT

    Even perfection has its limits, but your commands have no limit. Mem
  • MSG

    I see the limits to everything human, but the horizons can't contain your commands!
  • GNB

    I have learned that everything has limits; but your commandment is perfect.
  • NET

    I realize that everything has its limits, but your commands are beyond full comprehension.&u05DE; (Mem)
  • ERVEN

    Everything has its limits, except your commands.
Total 176 Verses, Selected Verse 96 / 176
×

Alert

×

Marathi Letters Keypad References