मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
प्रेषितांचीं कृत्यें
MRV
38. पण ज्याने पंफुलिया येथे त्याची साथ सोडली व आपले काम पूर्ण केले नाही, त्याला आपल्यासोबत घेऊ नये असे पौलाचे म्हणणे होते

ERVMR
38. पण ज्याने पंफुलिया येथे त्याची साथ सोडली व आपले काम पूर्ण केले नाही, त्याला आपल्यासोबत घेऊ नये असे पौलाचे म्हणणे होते

IRVMR
38. ह्यावरून त्यांच्यामध्ये तीव्र मतभेद उपस्थित होऊन ते एकमेकांपासून वेगळे झाले आणि बर्णबा मार्काला घेऊन तारवात बसून कुप्रास गेला;



KJV
38. But Paul thought not good to take him with them, who departed from them from Pamphylia, and went not with them to the work.

AMP
38. But Paul did not think it best to have along with them the one who had quit and deserted them in Pamphylia and had not gone on with them to the work.

KJVP
38. But G1161 CONJ Paul G3972 N-NSM thought not good G515 V-IAI-3S to take him with V-2AAN them , who departed G868 V-2AAP-ASM from G575 PREP them G846 P-GPM from G575 PREP Pamphylia G3828 N-GSF , and G2532 CONJ went not with V-2AAP-ASM them G846 P-DPM to G1519 PREP the G3588 T-ASN work G2041 N-ASN .

YLT
38. and Paul was not thinking it good to take him with them who withdrew from them from Pamphylia, and did not go with them to the work;

ASV
38. But Paul thought not good to take with them him who withdrew from them from Pamphylia, and went not with them to the work.

WEB
38. But Paul didn't think that it was a good idea to take with them someone who had withdrawn from them in Pamphylia, and didn't go with them to do the work.

NASB
38. but Paul insisted that they should not take with them someone who had deserted them at Pamphylia and who had not continued with them in their work.

ESV
38. But Paul thought best not to take with them one who had withdrawn from them in Pamphylia and had not gone with them to the work.

RV
38. But Paul thought not good to take with them him who withdrew from them from Pamphylia, and went not with them to the work.

RSV
38. But Paul thought best not to take with them one who had withdrawn from them in Pamphylia, and had not gone with them to the work.

NKJV
38. But Paul insisted that they should not take with them the one who had departed from them in Pamphylia, and had not gone with them to the work.

MKJV
38. But Paul thought it well not to take that one with them, he having withdrawn from them from Pamphylia, and did not go with them to the work.

AKJV
38. But Paul thought not good to take him with them, who departed from them from Pamphylia, and went not with them to the work.

NRSV
38. But Paul decided not to take with them one who had deserted them in Pamphylia and had not accompanied them in the work.

NIV
38. but Paul did not think it wise to take him, because he had deserted them in Pamphylia and had not continued with them in the work.

NIRV
38. But Paul didn't think it was wise to take him. Mark had deserted them in Pamphylia. He hadn't continued with them in their work.

NLT
38. But Paul disagreed strongly, since John Mark had deserted them in Pamphylia and had not continued with them in their work.

MSG
38. But Paul wouldn't have him; he wasn't about to take along a quitter who, as soon as the going got tough, had jumped ship on them in Pamphylia.

GNB
38. but Paul did not think it was right to take him, because he had not stayed with them to the end of their mission, but had turned back and left them in Pamphylia.

NET
38. but Paul insisted that they should not take along this one who had left them in Pamphylia and had not accompanied them in the work.

ERVEN
38. But on their first trip John Mark did not continue with them in the work. He had left them at Pamphylia. So Paul did not think it was a good idea to take him this time.



Total 41 Verses, Selected Verse 38 / 41
  • पण ज्याने पंफुलिया येथे त्याची साथ सोडली व आपले काम पूर्ण केले नाही, त्याला आपल्यासोबत घेऊ नये असे पौलाचे म्हणणे होते
  • ERVMR

    पण ज्याने पंफुलिया येथे त्याची साथ सोडली व आपले काम पूर्ण केले नाही, त्याला आपल्यासोबत घेऊ नये असे पौलाचे म्हणणे होते
  • IRVMR

    ह्यावरून त्यांच्यामध्ये तीव्र मतभेद उपस्थित होऊन ते एकमेकांपासून वेगळे झाले आणि बर्णबा मार्काला घेऊन तारवात बसून कुप्रास गेला;
  • KJV

    But Paul thought not good to take him with them, who departed from them from Pamphylia, and went not with them to the work.
  • AMP

    But Paul did not think it best to have along with them the one who had quit and deserted them in Pamphylia and had not gone on with them to the work.
  • KJVP

    But G1161 CONJ Paul G3972 N-NSM thought not good G515 V-IAI-3S to take him with V-2AAN them , who departed G868 V-2AAP-ASM from G575 PREP them G846 P-GPM from G575 PREP Pamphylia G3828 N-GSF , and G2532 CONJ went not with V-2AAP-ASM them G846 P-DPM to G1519 PREP the G3588 T-ASN work G2041 N-ASN .
  • YLT

    and Paul was not thinking it good to take him with them who withdrew from them from Pamphylia, and did not go with them to the work;
  • ASV

    But Paul thought not good to take with them him who withdrew from them from Pamphylia, and went not with them to the work.
  • WEB

    But Paul didn't think that it was a good idea to take with them someone who had withdrawn from them in Pamphylia, and didn't go with them to do the work.
  • NASB

    but Paul insisted that they should not take with them someone who had deserted them at Pamphylia and who had not continued with them in their work.
  • ESV

    But Paul thought best not to take with them one who had withdrawn from them in Pamphylia and had not gone with them to the work.
  • RV

    But Paul thought not good to take with them him who withdrew from them from Pamphylia, and went not with them to the work.
  • RSV

    But Paul thought best not to take with them one who had withdrawn from them in Pamphylia, and had not gone with them to the work.
  • NKJV

    But Paul insisted that they should not take with them the one who had departed from them in Pamphylia, and had not gone with them to the work.
  • MKJV

    But Paul thought it well not to take that one with them, he having withdrawn from them from Pamphylia, and did not go with them to the work.
  • AKJV

    But Paul thought not good to take him with them, who departed from them from Pamphylia, and went not with them to the work.
  • NRSV

    But Paul decided not to take with them one who had deserted them in Pamphylia and had not accompanied them in the work.
  • NIV

    but Paul did not think it wise to take him, because he had deserted them in Pamphylia and had not continued with them in the work.
  • NIRV

    But Paul didn't think it was wise to take him. Mark had deserted them in Pamphylia. He hadn't continued with them in their work.
  • NLT

    But Paul disagreed strongly, since John Mark had deserted them in Pamphylia and had not continued with them in their work.
  • MSG

    But Paul wouldn't have him; he wasn't about to take along a quitter who, as soon as the going got tough, had jumped ship on them in Pamphylia.
  • GNB

    but Paul did not think it was right to take him, because he had not stayed with them to the end of their mission, but had turned back and left them in Pamphylia.
  • NET

    but Paul insisted that they should not take along this one who had left them in Pamphylia and had not accompanied them in the work.
  • ERVEN

    But on their first trip John Mark did not continue with them in the work. He had left them at Pamphylia. So Paul did not think it was a good idea to take him this time.
Total 41 Verses, Selected Verse 38 / 41
×

Alert

×

Marathi Letters Keypad References