मराठी बायबल

इंडियन रिवाइज्ड वर्शन (ISV)
1 इतिहास
IRVMR
15. परमेश्वराने नबुखद्नेस्सराच्या हातून यहूदा आणि यरूशलेम यांचा पाडाव केला तेव्हा यहोसादाक युध्दकैदी झाला.

MRV
15. यहूदा आणि यरुशलेम यांचा परमेश्वराने पाडाव केला तेव्हा यहोसादाकला परागंदा व्हावे लागले. या लोकांना युध्दकैदी म्हणून दुसऱ्या देशात जावे लागले. परमेश्वराने हे सर्व नबुखद्नेस्सरच्या हातून घडवले.

ERVMR
15. यहूदा आणि यरुशलेम यांचा परमेश्वराने पाडाव केला तेव्हा यहोसादाकला परागंदा व्हावे लागले. या लोकांना युध्दकैदी म्हणून दुसऱ्या देशात जावे लागले. परमेश्वराने हे सर्व नबुखद्नेस्सरच्या हातून घडवले.



KJV
15. And Jehozadak went [into captivity,] when the LORD carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.

AMP
15. Jehozadak went into captivity when the Lord sent Judah and Jerusalem into exile by the hand of Nebuchadnezzar.

KJVP
15. And Jehozadak H3087 went H1980 VQQ3MS [ into ] [ captivity ] , when the LORD H3068 EDS carried away H1540 Judah H3063 and Jerusalem H3389 by the hand H3027 B-CFS of Nebuchadnezzar H5019 .

YLT
15. and Jehozadak hath gone in Jehovah's removing Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.

ASV
15. And Jehozadak went into captivity, when Jehovah carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.

WEB
15. Jehozadak went into captivity, when Yahweh carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.

NASB
15. whose son was Shimea, whose son was Haggiah, whose son was Asaiah.

ESV
15. and Jehozadak went into exile when the LORD sent Judah and Jerusalem into exile by the hand of Nebuchadnezzar.

RV
15. And Jehozadak went {cf15i into captivity}, when the LORD carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.

RSV
15. and Jehozadak went into exile when the LORD sent Judah and Jerusalem into exile by the hand of Nebuchadnezzar.

NKJV
15. Jehozadak went [into captivity] when the LORD carried Judah and Jerusalem into captivity by the hand of Nebuchadnezzar.

MKJV
15. And Jehozadak went away when Jehovah exiled Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.

AKJV
15. And Jehozadak went into captivity, when the LORD carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.

NRSV
15. and Jehozadak went into exile when the LORD sent Judah and Jerusalem into exile by the hand of Nebuchadnezzar.

NIV
15. Jehozadak was deported when the LORD sent Judah and Jerusalem into exile by the hand of Nebuchadnezzar.

NIRV
15. Jehozadak was taken away from his own land. The Lord took the people of Judah and Jerusalem to Babylonia. He used Nebuchadnezzar to take them there as prisoners.

NLT
15. who went into exile when the LORD sent the people of Judah and Jerusalem into captivity under Nebuchadnezzar.

MSG
15. Jehozadak went off to exile when GOD used Nebuchadnezzar to take Judah and Jerusalem into exile.

GNB
15. King Nebuchadnezzar deported Jehozadak along with the other people of Judah and Jerusalem whom the LORD sent into exile.

NET
15. Jehozadak went into exile when the LORD sent the people of Judah and Jerusalem into exile by the hand of Nebuchadnezzar.

ERVEN
15. Jehozadak was forced to leave his home when the Lord sent the people of Judah and Jerusalem away. Through Nebuchadnezzar the Lord caused them all to be made prisoners in another country.



Total 81 श्लोक, Selected श्लोक 15 / 81
  • परमेश्वराने नबुखद्नेस्सराच्या हातून यहूदा आणि यरूशलेम यांचा पाडाव केला तेव्हा यहोसादाक युध्दकैदी झाला.
  • MRV

    यहूदा आणि यरुशलेम यांचा परमेश्वराने पाडाव केला तेव्हा यहोसादाकला परागंदा व्हावे लागले. या लोकांना युध्दकैदी म्हणून दुसऱ्या देशात जावे लागले. परमेश्वराने हे सर्व नबुखद्नेस्सरच्या हातून घडवले.
  • ERVMR

    यहूदा आणि यरुशलेम यांचा परमेश्वराने पाडाव केला तेव्हा यहोसादाकला परागंदा व्हावे लागले. या लोकांना युध्दकैदी म्हणून दुसऱ्या देशात जावे लागले. परमेश्वराने हे सर्व नबुखद्नेस्सरच्या हातून घडवले.
  • KJV

    And Jehozadak went into captivity, when the LORD carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
  • AMP

    Jehozadak went into captivity when the Lord sent Judah and Jerusalem into exile by the hand of Nebuchadnezzar.
  • KJVP

    And Jehozadak H3087 went H1980 VQQ3MS into captivity , when the LORD H3068 EDS carried away H1540 Judah H3063 and Jerusalem H3389 by the hand H3027 B-CFS of Nebuchadnezzar H5019 .
  • YLT

    and Jehozadak hath gone in Jehovah's removing Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
  • ASV

    And Jehozadak went into captivity, when Jehovah carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
  • WEB

    Jehozadak went into captivity, when Yahweh carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
  • NASB

    whose son was Shimea, whose son was Haggiah, whose son was Asaiah.
  • ESV

    and Jehozadak went into exile when the LORD sent Judah and Jerusalem into exile by the hand of Nebuchadnezzar.
  • RV

    And Jehozadak went {cf15i into captivity}, when the LORD carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
  • RSV

    and Jehozadak went into exile when the LORD sent Judah and Jerusalem into exile by the hand of Nebuchadnezzar.
  • NKJV

    Jehozadak went into captivity when the LORD carried Judah and Jerusalem into captivity by the hand of Nebuchadnezzar.
  • MKJV

    And Jehozadak went away when Jehovah exiled Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
  • AKJV

    And Jehozadak went into captivity, when the LORD carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
  • NRSV

    and Jehozadak went into exile when the LORD sent Judah and Jerusalem into exile by the hand of Nebuchadnezzar.
  • NIV

    Jehozadak was deported when the LORD sent Judah and Jerusalem into exile by the hand of Nebuchadnezzar.
  • NIRV

    Jehozadak was taken away from his own land. The Lord took the people of Judah and Jerusalem to Babylonia. He used Nebuchadnezzar to take them there as prisoners.
  • NLT

    who went into exile when the LORD sent the people of Judah and Jerusalem into captivity under Nebuchadnezzar.
  • MSG

    Jehozadak went off to exile when GOD used Nebuchadnezzar to take Judah and Jerusalem into exile.
  • GNB

    King Nebuchadnezzar deported Jehozadak along with the other people of Judah and Jerusalem whom the LORD sent into exile.
  • NET

    Jehozadak went into exile when the LORD sent the people of Judah and Jerusalem into exile by the hand of Nebuchadnezzar.
  • ERVEN

    Jehozadak was forced to leave his home when the Lord sent the people of Judah and Jerusalem away. Through Nebuchadnezzar the Lord caused them all to be made prisoners in another country.
Total 81 श्लोक, Selected श्लोक 15 / 81
×

Alert

×

Marathi Letters Keypad References