मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
2 राजे
IRVMR
38. योथाम मरण पावला आणि त्याच्या पूर्वजांशेजारी त्याचे दफन झाले. दावीद नगर या आपल्या पूर्वजांच्या नगरात त्यास पुरले. त्यानंतर त्याचा मुलगा आहाज नवा राजा झाला.

MRV
38. योथाम मरण पावला आणि आपल्या पूर्वजांशेजारी त्याचे दफन झाले. दावीद नगर या आपल्या पूर्वजांच्या नगरात त्याला पुरले. त्याच्या नंतर त्याचा मुलगा आहाज नवा राजा झाला.

ERVMR
38. योथाम मरण पावला आणि आपल्या पूर्वजांशेजारी त्याचे दफन झाले. दावीद नगर या आपल्या पूर्वजांच्या नगरात त्याला पुरले. त्याच्या नंतर त्याचा मुलगा आहाज नवा राजा झाला.



KJV
38. And Jotham slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father: and Ahaz his son reigned in his stead.

AMP
38. Jotham slept with his fathers and was buried [with them] in the city of David his [forefather]. Ahaz his son succeeded him.

KJVP
38. And Jotham H3147 slept H7901 W-VQY3MS with H5973 PREP his fathers H1 , and was buried H6912 with H5973 PREP his fathers H1 in the city H5892 of David H1732 MMS his father H1 CMS-3MS : and Ahaz H271 his son H1121 CMS-3MS reigned H4427 in his stead H8478 .

YLT
38. And Jotham lieth with his fathers, and is buried with his fathers, in the city of David his father, and reign doth Ahaz his son in his stead.

ASV
38. And Jotham slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father: and Ahaz his son reigned in his stead.

WEB
38. Jotham slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father: and Ahaz his son reigned in his place.

NASB
38. Jotham rested with his ancestors and was buried with them in his forefather's City of David. His son Ahaz succeeded him as king.

ESV
38. Jotham slept with his fathers and was buried with his fathers in the city of David his father, and Ahaz his son reigned in his place.

RV
38. And Jotham slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father: and Ahaz his son reigned in his stead.

RSV
38. Jotham slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father; and Ahaz his son reigned in his stead.

NKJV
38. So Jotham rested with his fathers, and was buried with his fathers in the City of David his father. Then Ahaz his son reigned in his place.

MKJV
38. And Jotham slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father. And his son Ahaz reigned in his place.

AKJV
38. And Jotham slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father: and Ahaz his son reigned in his stead.

NRSV
38. Jotham slept with his ancestors, and was buried with his ancestors in the city of David, his ancestor; his son Ahaz succeeded him.

NIV
38. Jotham rested with his fathers and was buried with them in the City of David, the city of his father. And Ahaz his son succeeded him as king.

NIRV
38. Jotham joined the members of his family who had already died. His body was buried in the family tomb in the city of King David. His son Ahaz became the next king after him.

NLT
38. When Jotham died, he was buried with his ancestors in the City of David. And his son Ahaz became the next king.

MSG
38. Jotham died and joined his ancestors. They buried him in the family cemetery in the City of David. His son Ahaz was the next king.

GNB
38. Jotham died and was buried in the royal tombs in David's City, and his son Ahaz succeeded him as king.

NET
38. Jotham passed away and was buried with his ancestors in the city of his ancestor David. His son Ahaz replaced him as king.

ERVEN
38. Jotham died and was buried with his ancestors in the City of David, his ancestor. Jotham's son Ahaz became the new king after him.



Total 38 Verses, Selected Verse 38 / 38
  • योथाम मरण पावला आणि त्याच्या पूर्वजांशेजारी त्याचे दफन झाले. दावीद नगर या आपल्या पूर्वजांच्या नगरात त्यास पुरले. त्यानंतर त्याचा मुलगा आहाज नवा राजा झाला.
  • MRV

    योथाम मरण पावला आणि आपल्या पूर्वजांशेजारी त्याचे दफन झाले. दावीद नगर या आपल्या पूर्वजांच्या नगरात त्याला पुरले. त्याच्या नंतर त्याचा मुलगा आहाज नवा राजा झाला.
  • ERVMR

    योथाम मरण पावला आणि आपल्या पूर्वजांशेजारी त्याचे दफन झाले. दावीद नगर या आपल्या पूर्वजांच्या नगरात त्याला पुरले. त्याच्या नंतर त्याचा मुलगा आहाज नवा राजा झाला.
  • KJV

    And Jotham slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father: and Ahaz his son reigned in his stead.
  • AMP

    Jotham slept with his fathers and was buried with them in the city of David his forefather. Ahaz his son succeeded him.
  • KJVP

    And Jotham H3147 slept H7901 W-VQY3MS with H5973 PREP his fathers H1 , and was buried H6912 with H5973 PREP his fathers H1 in the city H5892 of David H1732 MMS his father H1 CMS-3MS : and Ahaz H271 his son H1121 CMS-3MS reigned H4427 in his stead H8478 .
  • YLT

    And Jotham lieth with his fathers, and is buried with his fathers, in the city of David his father, and reign doth Ahaz his son in his stead.
  • ASV

    And Jotham slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father: and Ahaz his son reigned in his stead.
  • WEB

    Jotham slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father: and Ahaz his son reigned in his place.
  • NASB

    Jotham rested with his ancestors and was buried with them in his forefather's City of David. His son Ahaz succeeded him as king.
  • ESV

    Jotham slept with his fathers and was buried with his fathers in the city of David his father, and Ahaz his son reigned in his place.
  • RV

    And Jotham slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father: and Ahaz his son reigned in his stead.
  • RSV

    Jotham slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father; and Ahaz his son reigned in his stead.
  • NKJV

    So Jotham rested with his fathers, and was buried with his fathers in the City of David his father. Then Ahaz his son reigned in his place.
  • MKJV

    And Jotham slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father. And his son Ahaz reigned in his place.
  • AKJV

    And Jotham slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father: and Ahaz his son reigned in his stead.
  • NRSV

    Jotham slept with his ancestors, and was buried with his ancestors in the city of David, his ancestor; his son Ahaz succeeded him.
  • NIV

    Jotham rested with his fathers and was buried with them in the City of David, the city of his father. And Ahaz his son succeeded him as king.
  • NIRV

    Jotham joined the members of his family who had already died. His body was buried in the family tomb in the city of King David. His son Ahaz became the next king after him.
  • NLT

    When Jotham died, he was buried with his ancestors in the City of David. And his son Ahaz became the next king.
  • MSG

    Jotham died and joined his ancestors. They buried him in the family cemetery in the City of David. His son Ahaz was the next king.
  • GNB

    Jotham died and was buried in the royal tombs in David's City, and his son Ahaz succeeded him as king.
  • NET

    Jotham passed away and was buried with his ancestors in the city of his ancestor David. His son Ahaz replaced him as king.
  • ERVEN

    Jotham died and was buried with his ancestors in the City of David, his ancestor. Jotham's son Ahaz became the new king after him.
Total 38 Verses, Selected Verse 38 / 38
×

Alert

×

Marathi Letters Keypad References