IRVMR
3. परमेश्वर असे म्हणतो, “कारण दिमिष्काच्या तिन्ही पापांबद्दल, अगदी चारहींमुळे, मी त्यांना शासन करण्यापासून माघारी फिरणार नाही. कारण त्यांनी गिलादला मळण्याच्या लोखंडी अवजाराने मळले आहे.
MRV
3. परमेश्वराने पुढील गोष्टी सांगितल्या, “दिमीष्कच्या लोकांनी पुष्कळ अपराध केल्यामुळे मी त्यांनी खात्रीने शिक्षा करीन. का? कारण त्यांनी गिलादला धान्य मळण्याच्या लोखंडी अवजाराने मारले.
ERVMR
3. परमेश्वराने पुढील गोष्टी सांगितल्या, “दिमीष्कच्या लोकांनी पुष्कळ अपराध केल्यामुळे मी त्यांनी खात्रीने शिक्षा करीन. का? कारण त्यांनी गिलादला धान्य मळण्याच्या लोखंडी अवजाराने मारले.
KJV
3. Thus saith the LORD; For three transgressions of Damascus, and for four, I will not turn away [the punishment] thereof; because they have threshed Gilead with threshing instruments of iron:
AMP
3. Thus says the Lord: For three transgressions of Damascus [the capital of Syria] and for four [for multiplied delinquencies], I will not reverse the punishment of it or revoke My word concerning it, because they have threshed Gilead [east of the Jordan River] with iron sledges. [II Kings 10:32, 33.]
KJVP
3. Thus H3541 saith H559 VQQ3MS the LORD H3068 EDS ; For H5921 PREP three H7969 NFS transgressions H6588 of Damascus H1834 , and for H5921 PREP four H702 MMS , I will not H3808 NADV turn away H7725 [ the ] [ punishment ] thereof ; because H5921 PREP they have threshed H1758 Gilead H1568 with threshing instruments H2742 of iron H1270 :
YLT
3. And thus said Jehovah: For three transgressions of Damascus, And for four, I do not reverse it, Because of their threshing Gilead with sharp-pointed irons,
ASV
3. Thus saith Jehovah: For three transgressions of Damascus, yea, for four, I will not turn away the punishment thereof; because they have threshed Gilead with threshing instruments of iron:
WEB
3. Thus says Yahweh: "For three transgressions of Damascus, yes, for four, I will not turn away its punishment; Because they have threshed Gilead with threshing instruments of iron;
NASB
3. Thus says the LORD: For three crimes of Damascus, and for four, I will not revoke my word; Because they threshed Gilead with sledges of iron,
ESV
3. Thus says the LORD: "For three transgressions of Damascus, and for four, I will not revoke the punishment, because they have threshed Gilead with threshing sledges of iron.
RV
3. Thus saith the LORD: For three transgressions of Damascus, yea, for four, I will not turn away the punishment thereof; because they have threshed Gilead with threshing instruments of iron:
RSV
3. Thus says the LORD: "For three transgressions of Damascus, and for four, I will not revoke the punishment; because they have threshed Gilead with threshing sledges of iron.
NKJV
3. Thus says the LORD: "For three transgressions of Damascus, and for four, I will not turn away its [punishment,] Because they have threshed Gilead with implements of iron.
MKJV
3. So says Jehovah: For three transgressions of Damascus, yea for four, I will not turn away from it; because they have threshed Gilead with threshing instruments of iron.
AKJV
3. Thus said the LORD; For three transgressions of Damascus, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they have threshed Gilead with threshing instruments of iron:
NRSV
3. Thus says the LORD: For three transgressions of Damascus, and for four, I will not revoke the punishment; because they have threshed Gilead with threshing sledges of iron.
NIV
3. This is what the LORD says: "For three sins of Damascus, even for four, I will not turn back [my wrath]. Because she threshed Gilead with sledges having iron teeth,
NIRV
3. The Lord says, "The people of Damascus have sinned again and again. So I will punish them. They used threshing sleds with iron teeth to crush Gilead's people.
NLT
3. This is what the LORD says: "The people of Damascus have sinned again and again, and I will not let them go unpunished! They beat down my people in Gilead as grain is threshed with iron sledges.
MSG
3. GOD's Message: "Because of the three great sins of Damascus --make that four--I'm not putting up with her any longer. She pounded Gilead to a pulp, pounded her senseless with iron hammers and mauls.
GNB
3. The LORD says, "The people of Damascus have sinned again and again, and for this I will certainly punish them. They treated the people of Gilead with savage cruelty.
NET
3. This is what the LORD says: "Because Damascus has committed three crimes— make that four!— I will not revoke my decree of judgment. They ripped through Gilead like threshing sledges with iron teeth.
ERVEN
3. This is what the Lord says: "I will definitely punish the people of Damascus for the many crimes they did. They crushed the people of Gilead with iron threshing tools.