मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
यशया
IRVMR
6. यास्तव माझे लोक माझे नाव जाणतील, यामुळे त्या दिवशी ते जाणतील त्यांच्याशी बोलणारा मीच आहे, होय तो मीच आहे.

MRV
6. परमेश्वर म्हणतो, ‘असे घडले आहे. पण त्यामुळेच माझ्या लोकांना माझी ओळख पटेल. मी कोण आहे हे त्यांना कळेल. लोकांना माझा लौकिक कळेल आणि त्यांच्याशी बोलणारा मी म्हणजेच तोआहे हे समजेल.’

ERVMR
6. परमेश्वर म्हणतो, ‘असे घडले आहे. पण त्यामुळेच माझ्या लोकांना माझी ओळख पटेल. मी कोण आहे हे त्यांना कळेल. लोकांना माझा लौकिक कळेल आणि त्यांच्याशी बोलणारा मी म्हणजेच तो आहे हे समजेल.’



KJV
6. Therefore my people shall know my name: therefore [they shall know] in that day that I [am] he that doth speak: behold, [it is] I.

AMP
6. Therefore My people shall know what My name is and what it means; therefore they shall know in that day that I am He who speaks; behold, I AM! [Exod. 3:13, 14.]

KJVP
6. Therefore H3651 L-ADV my people H5971 shall know H3045 my name H8034 : therefore H3651 L-ADV [ they ] [ shall ] [ know ] in that H1931 D-PPRO-3MS day H3117 B-AMS that H3588 CONJ I H589 PPRO-1MS [ am ] he H1931 PPRO-3MS that doth speak H1696 : behold H2009 , [ it ] [ is ] I .

YLT
6. Therefore doth My people know My name, Therefore, in that day, Surely I [am] He who is speaking, behold Me.`

ASV
6. Therefore my people shall know my name: therefore they shall know in that day that I am he that doth speak; behold, it is I.

WEB
6. Therefore my people shall know my name: therefore they shall know in that day that I am he who does speak; behold, it is I.

NASB
6. Therefore on that day my people shall know my renown, that it is I who have foretold it. Here I am!

ESV
6. Therefore my people shall know my name. Therefore in that day they shall know that it is I who speak; here am I."

RV
6. Therefore my people shall know my name: therefore {cf15i they shall know} in that day that I am he that doth speak; behold, it is I.

RSV
6. Therefore my people shall know my name; therefore in that day they shall know that it is I who speak; here am I."

NKJV
6. Therefore My people shall know My name; Therefore [they shall know] in that day That I [am] He who speaks: 'Behold, [it is] I.' "

MKJV
6. Therefore My people shall know My name; So it shall be in that day, for I am He who speaks; behold, it is I.

AKJV
6. Therefore my people shall know my name: therefore they shall know in that day that I am he that does speak: behold, it is I.

NRSV
6. Therefore my people shall know my name; therefore in that day they shall know that it is I who speak; here am I.

NIV
6. Therefore my people will know my name; therefore in that day they will know that it is I who foretold it. Yes, it is I."

NIRV
6. So the day will come when my people will really know the meaning of my name. They will know what kind of God I am. They will know that I told them ahead of time they would return to their land. They will know that it was I."

NLT
6. But I will reveal my name to my people, and they will come to know its power. Then at last they will recognize that I am the one who speaks to them."

MSG
6. Now it's time that my people know who I am, what I'm made of--yes, that I have something to say. Here I am!"

GNB
6. In time to come you will acknowledge that I am God and that I have spoken to you."

NET
6. For this reason my people will know my name, for this reason they will know at that time that I am the one who says, 'Here I am.'"

ERVEN
6. The Lord says, "This happened so that my people will learn about me. My people will know who I am. My people will know my name, and they will know that I Am He is speaking to them."



Total 15 Verses, Selected Verse 6 / 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
  • यास्तव माझे लोक माझे नाव जाणतील, यामुळे त्या दिवशी ते जाणतील त्यांच्याशी बोलणारा मीच आहे, होय तो मीच आहे.
  • MRV

    परमेश्वर म्हणतो, ‘असे घडले आहे. पण त्यामुळेच माझ्या लोकांना माझी ओळख पटेल. मी कोण आहे हे त्यांना कळेल. लोकांना माझा लौकिक कळेल आणि त्यांच्याशी बोलणारा मी म्हणजेच तोआहे हे समजेल.’
  • ERVMR

    परमेश्वर म्हणतो, ‘असे घडले आहे. पण त्यामुळेच माझ्या लोकांना माझी ओळख पटेल. मी कोण आहे हे त्यांना कळेल. लोकांना माझा लौकिक कळेल आणि त्यांच्याशी बोलणारा मी म्हणजेच तो आहे हे समजेल.’
  • KJV

    Therefore my people shall know my name: therefore they shall know in that day that I am he that doth speak: behold, it is I.
  • AMP

    Therefore My people shall know what My name is and what it means; therefore they shall know in that day that I am He who speaks; behold, I AM! Exod. 3:13, 14.
  • KJVP

    Therefore H3651 L-ADV my people H5971 shall know H3045 my name H8034 : therefore H3651 L-ADV they shall know in that H1931 D-PPRO-3MS day H3117 B-AMS that H3588 CONJ I H589 PPRO-1MS am he H1931 PPRO-3MS that doth speak H1696 : behold H2009 , it is I .
  • YLT

    Therefore doth My people know My name, Therefore, in that day, Surely I am He who is speaking, behold Me.`
  • ASV

    Therefore my people shall know my name: therefore they shall know in that day that I am he that doth speak; behold, it is I.
  • WEB

    Therefore my people shall know my name: therefore they shall know in that day that I am he who does speak; behold, it is I.
  • NASB

    Therefore on that day my people shall know my renown, that it is I who have foretold it. Here I am!
  • ESV

    Therefore my people shall know my name. Therefore in that day they shall know that it is I who speak; here am I."
  • RV

    Therefore my people shall know my name: therefore {cf15i they shall know} in that day that I am he that doth speak; behold, it is I.
  • RSV

    Therefore my people shall know my name; therefore in that day they shall know that it is I who speak; here am I."
  • NKJV

    Therefore My people shall know My name; Therefore they shall know in that day That I am He who speaks: 'Behold, it is I.' "
  • MKJV

    Therefore My people shall know My name; So it shall be in that day, for I am He who speaks; behold, it is I.
  • AKJV

    Therefore my people shall know my name: therefore they shall know in that day that I am he that does speak: behold, it is I.
  • NRSV

    Therefore my people shall know my name; therefore in that day they shall know that it is I who speak; here am I.
  • NIV

    Therefore my people will know my name; therefore in that day they will know that it is I who foretold it. Yes, it is I."
  • NIRV

    So the day will come when my people will really know the meaning of my name. They will know what kind of God I am. They will know that I told them ahead of time they would return to their land. They will know that it was I."
  • NLT

    But I will reveal my name to my people, and they will come to know its power. Then at last they will recognize that I am the one who speaks to them."
  • MSG

    Now it's time that my people know who I am, what I'm made of--yes, that I have something to say. Here I am!"
  • GNB

    In time to come you will acknowledge that I am God and that I have spoken to you."
  • NET

    For this reason my people will know my name, for this reason they will know at that time that I am the one who says, 'Here I am.'"
  • ERVEN

    The Lord says, "This happened so that my people will learn about me. My people will know who I am. My people will know my name, and they will know that I Am He is speaking to them."
Total 15 Verses, Selected Verse 6 / 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
×

Alert

×

Marathi Letters Keypad References