मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
यिर्मया
IRVMR
15. कारण परमेश्वर असे म्हणतो, मी त्यांना बाहेर पाठवले नाही. ते माझ्या नावाने खोटे भविष्य सांगतात यासाठी की, मी तुम्हास बाहेर काढून टाकावे आणि तुम्ही व जो कोणी संदेष्टा तुम्हास भविष्य सांगतो त्या दोघांनी नष्ट व्हावे.”

MRV
15. मी त्या संदेष्ट्यांना पाठविलेले नाही.” हा परमेश्वराचा संदेश आहे. “ते खोटे सांगतात व तो माझा संदेश आहे असे म्हणतात म्हणून मी तुम्हा लोकांना दूर पाठवीन. तुम्ही मराल आणि तुम्हाला खोटे सांगणारे ते संदेष्टेही मरतील.”

ERVMR
15. मी त्या संदेष्ट्यांना पाठविलेले नाही.” हा परमेश्वराचा संदेश आहे. “ते खोटे सांगतात व तो माझा संदेश आहे असे म्हणतात म्हणून मी तुम्हा लोकांना दूर पाठवीन. तुम्ही मराल आणि तुम्हाला खोटे सांगणारे ते संदेष्टेही मरतील.”



KJV
15. For I have not sent them, saith the LORD, yet they prophesy a lie in my name; that I might drive you out, and that ye might perish, ye, and the prophets that prophesy unto you.

AMP
15. For I have not sent them, says the Lord; but they are prophesying falsely in My name. [It will only end when] I will drive you out to perish together with the [false] prophets who prophesy to you.

KJVP
15. For H3588 CONJ I have not H3808 NADV sent H7971 them , saith H5002 the LORD H3068 EDS , yet they H1992 W-PPRO-3MP prophesy H5012 a lie H8267 in my name H8034 ; that H4616 L-CONJ I might drive you out H5080 , and that ye might perish H6 , ye H859 PPRO-2MS , and the prophets H5030 that prophesy H5012 unto you .

YLT
15. For I have not sent them -- an affirmation of Jehovah -- and they are prophesying in My name falsely, so as to drive you out, and ye have perished, ye, and the prophets who are prophesying to you.`

ASV
15. For I have not sent them, saith Jehovah, but they prophesy falsely in my name; that I may drive you out, and that ye may perish, ye, and the prophets that prophesy unto you.

WEB
15. For I have not sent them, says Yahweh, but they prophesy falsely in my name; that I may drive you out, and that you may perish, you , and the prophets who prophesy to you.

NASB
15. I did not send them, says the LORD, but they prophesy falsely in my name, with the result that I must banish you, and you will perish, you and the prophets who are prophesying to you.

ESV
15. I have not sent them, declares the LORD, but they are prophesying falsely in my name, with the result that I will drive you out and you will perish, you and the prophets who are prophesying to you."

RV
15. For I have not sent them, saith the LORD, but they prophesy falsely in my name; that I might drive you out, and that ye might perish, ye, and the prophets that prophesy unto you.

RSV
15. I have not sent them, says the LORD, but they are prophesying falsely in my name, with the result that I will drive you out and you will perish, you and the prophets who are prophesying to you."

NKJV
15. "for I have not sent them," says the LORD, "yet they prophesy a lie in My name, that I may drive you out, and that you may perish, you and the prophets who prophesy to you."

MKJV
15. For I have not sent them, says Jehovah; yet they prophesy a lie in My name, so that I might drive you out, and that you might perish, you and the prophets who prophesy to you.

AKJV
15. For I have not sent them, said the LORD, yet they prophesy a lie in my name; that I might drive you out, and that you might perish, you, and the prophets that prophesy to you.

NRSV
15. I have not sent them, says the LORD, but they are prophesying falsely in my name, with the result that I will drive you out and you will perish, you and the prophets who are prophesying to you.

NIV
15. `I have not sent them,' declares the LORD.`They are prophesying lies in my name. Therefore, I will banish you and you will perish, both you and the prophets who prophesy to you.'"

NIRV
15. 'I have not sent them,' announces the Lord. 'They are prophesying lies in my name. So I will drive you away from your land. And you will die. So will the prophets who prophesy to you.' "

NLT
15. This is what the LORD says: 'I have not sent these prophets! They are telling you lies in my name, so I will drive you from this land. You will all die-- you and all these prophets, too.'"

MSG
15. GOD's Word on this is, 'I didn't send those prophets, but they keep preaching lies, claiming I sent them. If you listen to them, I'll end up driving you out of here and that will be the end of you, both you and the lying prophets.'"

GNB
15. The LORD himself has said that he did not send them and that they are lying to you in his name. And so he will drive you out, and you will be killed, you and the prophets who are telling you these lies."

NET
15. For I, the LORD, affirm that I did not send them. They are prophesying lies to you. If you listen to them, I will drive you and the prophets who are prophesying lies out of the land and you will all die in exile."

ERVEN
15. I didn't send them,' says the Lord. 'They are telling lies and saying that the message is from me. So I will send you people of Judah away. You will die, and the prophets who spoke to you will die also.'"



Total 22 Verses, Selected Verse 15 / 22
  • कारण परमेश्वर असे म्हणतो, मी त्यांना बाहेर पाठवले नाही. ते माझ्या नावाने खोटे भविष्य सांगतात यासाठी की, मी तुम्हास बाहेर काढून टाकावे आणि तुम्ही व जो कोणी संदेष्टा तुम्हास भविष्य सांगतो त्या दोघांनी नष्ट व्हावे.”
  • MRV

    मी त्या संदेष्ट्यांना पाठविलेले नाही.” हा परमेश्वराचा संदेश आहे. “ते खोटे सांगतात व तो माझा संदेश आहे असे म्हणतात म्हणून मी तुम्हा लोकांना दूर पाठवीन. तुम्ही मराल आणि तुम्हाला खोटे सांगणारे ते संदेष्टेही मरतील.”
  • ERVMR

    मी त्या संदेष्ट्यांना पाठविलेले नाही.” हा परमेश्वराचा संदेश आहे. “ते खोटे सांगतात व तो माझा संदेश आहे असे म्हणतात म्हणून मी तुम्हा लोकांना दूर पाठवीन. तुम्ही मराल आणि तुम्हाला खोटे सांगणारे ते संदेष्टेही मरतील.”
  • KJV

    For I have not sent them, saith the LORD, yet they prophesy a lie in my name; that I might drive you out, and that ye might perish, ye, and the prophets that prophesy unto you.
  • AMP

    For I have not sent them, says the Lord; but they are prophesying falsely in My name. It will only end when I will drive you out to perish together with the false prophets who prophesy to you.
  • KJVP

    For H3588 CONJ I have not H3808 NADV sent H7971 them , saith H5002 the LORD H3068 EDS , yet they H1992 W-PPRO-3MP prophesy H5012 a lie H8267 in my name H8034 ; that H4616 L-CONJ I might drive you out H5080 , and that ye might perish H6 , ye H859 PPRO-2MS , and the prophets H5030 that prophesy H5012 unto you .
  • YLT

    For I have not sent them -- an affirmation of Jehovah -- and they are prophesying in My name falsely, so as to drive you out, and ye have perished, ye, and the prophets who are prophesying to you.`
  • ASV

    For I have not sent them, saith Jehovah, but they prophesy falsely in my name; that I may drive you out, and that ye may perish, ye, and the prophets that prophesy unto you.
  • WEB

    For I have not sent them, says Yahweh, but they prophesy falsely in my name; that I may drive you out, and that you may perish, you , and the prophets who prophesy to you.
  • NASB

    I did not send them, says the LORD, but they prophesy falsely in my name, with the result that I must banish you, and you will perish, you and the prophets who are prophesying to you.
  • ESV

    I have not sent them, declares the LORD, but they are prophesying falsely in my name, with the result that I will drive you out and you will perish, you and the prophets who are prophesying to you."
  • RV

    For I have not sent them, saith the LORD, but they prophesy falsely in my name; that I might drive you out, and that ye might perish, ye, and the prophets that prophesy unto you.
  • RSV

    I have not sent them, says the LORD, but they are prophesying falsely in my name, with the result that I will drive you out and you will perish, you and the prophets who are prophesying to you."
  • NKJV

    "for I have not sent them," says the LORD, "yet they prophesy a lie in My name, that I may drive you out, and that you may perish, you and the prophets who prophesy to you."
  • MKJV

    For I have not sent them, says Jehovah; yet they prophesy a lie in My name, so that I might drive you out, and that you might perish, you and the prophets who prophesy to you.
  • AKJV

    For I have not sent them, said the LORD, yet they prophesy a lie in my name; that I might drive you out, and that you might perish, you, and the prophets that prophesy to you.
  • NRSV

    I have not sent them, says the LORD, but they are prophesying falsely in my name, with the result that I will drive you out and you will perish, you and the prophets who are prophesying to you.
  • NIV

    `I have not sent them,' declares the LORD.`They are prophesying lies in my name. Therefore, I will banish you and you will perish, both you and the prophets who prophesy to you.'"
  • NIRV

    'I have not sent them,' announces the Lord. 'They are prophesying lies in my name. So I will drive you away from your land. And you will die. So will the prophets who prophesy to you.' "
  • NLT

    This is what the LORD says: 'I have not sent these prophets! They are telling you lies in my name, so I will drive you from this land. You will all die-- you and all these prophets, too.'"
  • MSG

    GOD's Word on this is, 'I didn't send those prophets, but they keep preaching lies, claiming I sent them. If you listen to them, I'll end up driving you out of here and that will be the end of you, both you and the lying prophets.'"
  • GNB

    The LORD himself has said that he did not send them and that they are lying to you in his name. And so he will drive you out, and you will be killed, you and the prophets who are telling you these lies."
  • NET

    For I, the LORD, affirm that I did not send them. They are prophesying lies to you. If you listen to them, I will drive you and the prophets who are prophesying lies out of the land and you will all die in exile."
  • ERVEN

    I didn't send them,' says the Lord. 'They are telling lies and saying that the message is from me. So I will send you people of Judah away. You will die, and the prophets who spoke to you will die also.'"
Total 22 Verses, Selected Verse 15 / 22
×

Alert

×

Marathi Letters Keypad References