मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
ईयोब
IRVMR
27. मी देवाला बघेन, तर मी स्वत:च त्यास पाहीन, माझे डोळे त्यास पाहतील, आणि ते परक्यासारखे राहणार नाही. माझा अतंरात्मा झुरत आहे.

MRV
27. मी देवाला माझ्या डोळ्यांनी बघेन. अन्य कुणी नाही, तर मी स्वत:च त्याला पाहीन. आणि त्यामुळे मी किती हुरळून गेलो आहे ते मी सांगू शकत नाही.

ERVMR
27. मी देवाला माझ्या डोळ्यांनी बघेन. अन्य कुणी नाही, तर मी स्वत:च त्याला पाहीन. आणि त्यामुळे मी किती हुरळून गेलो आहे ते मी सांगू शकत नाही.



KJV
27. Whom I shall see for myself, and mine eyes shall behold, and not another; [though] my reins be consumed within me.

AMP
27. Whom I, even I, shall see for myself and on my side! And my eyes shall behold Him, and not as a stranger! My heart pines away and is consumed within me.

KJVP
27. Whom H834 RPRO I H589 PPRO-1MS shall see H2372 VQY1MS for myself , and mine eyes H5869 W-CMD-1MS shall behold H7200 VQQ3MP , and not H3808 W-NPAR another H2114 VQPMS ; [ though ] my reins H3629 CFP-1MS be consumed H3615 VQQ3MP within H2436 B-CMS-1MS me .

YLT
27. Whom I -- I see on my side, And mine eyes have beheld, and not a stranger, Consumed have been my reins in my bosom.

ASV
27. Whom I, even I, shall see, on my side, And mine eyes shall behold, and not as a stranger. My heart is consumed within me.

WEB
27. Whom I, even I, shall see on my side. My eyes shall see, and not as a stranger. "My heart is consumed within me.

NASB
27. Whom I myself shall see: my own eyes, not another's, shall behold him,

ESV
27. whom I shall see for myself, and my eyes shall behold, and not another. My heart faints within me!

RV
27. Whom I shall see for myself, and mine eyes shall behold, and not another. My reins are consumed within me.

RSV
27. whom I shall see on my side, and my eyes shall behold, and not another. My heart faints within me!

NKJV
27. Whom I shall see for myself, And my eyes shall behold, and not another. [How] my heart yearns within me!

MKJV
27. whom I shall see for myself, and my eyes shall behold, and not a stranger's; though my heart be exhausted in my bosom.

AKJV
27. Whom I shall see for myself, and my eyes shall behold, and not another; though my reins be consumed within me.

NRSV
27. whom I shall see on my side, and my eyes shall behold, and not another. My heart faints within me!

NIV
27. I myself will see him with my own eyes--I, and not another. How my heart yearns within me!

NIRV
27. I myself will see him with my own eyes. I'll see him, and he won't be a stranger to me. How my heart longs for that day!

NLT
27. I will see him for myself. Yes, I will see him with my own eyes. I am overwhelmed at the thought!

MSG
27. see God myself, with my very own eyes. Oh, how I long for that day!

GNB
27. I will see him with my own eyes, and he will not be a stranger. My courage failed because you said,

NET
27. whom I will see for myself, and whom my own eyes will behold, and not another. My heart grows faint within me.

ERVEN
27. I will see him with my own eyes. I myself, not someone else, will see God. And I cannot tell you how excited that makes me feel!



Total 29 Verses, Selected Verse 27 / 29
  • मी देवाला बघेन, तर मी स्वत:च त्यास पाहीन, माझे डोळे त्यास पाहतील, आणि ते परक्यासारखे राहणार नाही. माझा अतंरात्मा झुरत आहे.
  • MRV

    मी देवाला माझ्या डोळ्यांनी बघेन. अन्य कुणी नाही, तर मी स्वत:च त्याला पाहीन. आणि त्यामुळे मी किती हुरळून गेलो आहे ते मी सांगू शकत नाही.
  • ERVMR

    मी देवाला माझ्या डोळ्यांनी बघेन. अन्य कुणी नाही, तर मी स्वत:च त्याला पाहीन. आणि त्यामुळे मी किती हुरळून गेलो आहे ते मी सांगू शकत नाही.
  • KJV

    Whom I shall see for myself, and mine eyes shall behold, and not another; though my reins be consumed within me.
  • AMP

    Whom I, even I, shall see for myself and on my side! And my eyes shall behold Him, and not as a stranger! My heart pines away and is consumed within me.
  • KJVP

    Whom H834 RPRO I H589 PPRO-1MS shall see H2372 VQY1MS for myself , and mine eyes H5869 W-CMD-1MS shall behold H7200 VQQ3MP , and not H3808 W-NPAR another H2114 VQPMS ; though my reins H3629 CFP-1MS be consumed H3615 VQQ3MP within H2436 B-CMS-1MS me .
  • YLT

    Whom I -- I see on my side, And mine eyes have beheld, and not a stranger, Consumed have been my reins in my bosom.
  • ASV

    Whom I, even I, shall see, on my side, And mine eyes shall behold, and not as a stranger. My heart is consumed within me.
  • WEB

    Whom I, even I, shall see on my side. My eyes shall see, and not as a stranger. "My heart is consumed within me.
  • NASB

    Whom I myself shall see: my own eyes, not another's, shall behold him,
  • ESV

    whom I shall see for myself, and my eyes shall behold, and not another. My heart faints within me!
  • RV

    Whom I shall see for myself, and mine eyes shall behold, and not another. My reins are consumed within me.
  • RSV

    whom I shall see on my side, and my eyes shall behold, and not another. My heart faints within me!
  • NKJV

    Whom I shall see for myself, And my eyes shall behold, and not another. How my heart yearns within me!
  • MKJV

    whom I shall see for myself, and my eyes shall behold, and not a stranger's; though my heart be exhausted in my bosom.
  • AKJV

    Whom I shall see for myself, and my eyes shall behold, and not another; though my reins be consumed within me.
  • NRSV

    whom I shall see on my side, and my eyes shall behold, and not another. My heart faints within me!
  • NIV

    I myself will see him with my own eyes--I, and not another. How my heart yearns within me!
  • NIRV

    I myself will see him with my own eyes. I'll see him, and he won't be a stranger to me. How my heart longs for that day!
  • NLT

    I will see him for myself. Yes, I will see him with my own eyes. I am overwhelmed at the thought!
  • MSG

    see God myself, with my very own eyes. Oh, how I long for that day!
  • GNB

    I will see him with my own eyes, and he will not be a stranger. My courage failed because you said,
  • NET

    whom I will see for myself, and whom my own eyes will behold, and not another. My heart grows faint within me.
  • ERVEN

    I will see him with my own eyes. I myself, not someone else, will see God. And I cannot tell you how excited that makes me feel!
Total 29 Verses, Selected Verse 27 / 29
×

Alert

×

Marathi Letters Keypad References