मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
लेवीय
IRVMR
15. मग याजकाने त्यातील एकाचे पापार्पण व दुसऱ्याचे होमार्पण करावे आणि त्या मनुष्याच्या स्त्रावाबद्दल परमेश्वरासमोर त्याच्यासाठी प्रायश्चित करावे.

MRV
15. मग याजकाने त्यातील एकाचे पापार्पण व दुसऱ्याचे होमार्पण करावे आणि त्या माणसाच्या स्त्रावाबद्दल परमेश्वरासमोर त्याच्यासाठी प्रायश्चित करावे.

ERVMR
15. मग याजकाने त्यातील एकाचे पापार्पण व दुसऱ्याचे होमार्पण करावे आणि त्या माणसाच्या स्त्रावाबद्दल परमेश्वरासमोर त्याच्यासाठी प्रायश्चित करावे.



KJV
15. And the priest shall offer them, the one [for] a sin offering, and the other [for] a burnt offering; and the priest shall make an atonement for him before the LORD for his issue.

AMP
15. And the priest shall offer them, one for a sin offering and the other for a burnt offering; and [he] shall make atonement for the man before the Lord for his discharge.

KJVP
15. And the priest H3548 shall offer H6213 W-VQQ3MS them , the one H259 MMS [ for ] a sin offering H2403 CFS , and the other H259 [ for ] a burnt offering H5930 ; and the priest H3548 shall make an atonement H3722 for H5921 PREP-3MS him before H6440 L-CMP the LORD H3068 EDS for his issue H2101 .

YLT
15. and the priest hath made them, one a sin-offering, and the one a burnt-offering; and the priest hath made atonement for him before Jehovah, because of his issue.

ASV
15. and the priest shall offer them, the one for a sin-offering, and the other for a burnt-offering; and the priest shall make atonement for him before Jehovah for his issue.

WEB
15. and the priest shall offer them, the one for a sin offering, and the other for a burnt offering. The priest shall make atonement for him before Yahweh for his discharge.

NASB
15. who shall offer them up, the one as a sin offering and the other as a holocaust. Thus shall the priest make atonement before the LORD for the man's flow.

ESV
15. And the priest shall use them, one for a sin offering and the other for a burnt offering. And the priest shall make atonement for him before the LORD for his discharge.

RV
15. and the priest shall offer them, the one for a sin offering, and the other for a burnt offering; and the priest shall make atonement for him before the LORD for his issue.

RSV
15. and the priest shall offer them, one for a sin offering and the other for a burnt offering; and the priest shall make atonement for him before the LORD for his discharge.

NKJV
15. 'Then the priest shall offer them, the one [as] a sin offering and the other [as] a burnt offering. So the priest shall make atonement for him before the LORD because of his discharge.

MKJV
15. And the priest shall offer them, the one for a sin offering and the other for a burnt offering. And the priest shall make an atonement for him before Jehovah for his issue.

AKJV
15. And the priest shall offer them, the one for a sin offering, and the other for a burnt offering; and the priest shall make an atonement for him before the LORD for his issue.

NRSV
15. The priest shall offer them, one for a sin offering and the other for a burnt offering; and the priest shall make atonement on his behalf before the LORD for his discharge.

NIV
15. The priest is to sacrifice them, the one for a sin offering and the other for a burnt offering. In this way he will make atonement before the LORD for the man because of his discharge.

NIRV
15. The priest must sacrifice them. One is for a sin offering. The other is for a burnt offering. In that way the priest will pay for the man's sin in the sight of the Lord. He will do it because the man had a liquid flow.

NLT
15. The priest will offer one bird for a sin offering and the other for a burnt offering. Through this process, the priest will purify the man before the LORD for his discharge.

MSG
15. The priest then offers one as an Absolution-Offering and one as a Whole-Burnt-Offering and makes atonement for him in the presence of GOD because of his discharge.

GNB
15. The priest shall offer one of them as a sin offering and the other as a burnt offering. In this way he will perform the ritual of purification for the man.

NET
15. and the priest is to make one of them a sin offering and the other a burnt offering. So the priest is to make atonement for him before the LORD for his discharge.

ERVEN
15. The priest will offer the birds, one for a sin offering, and the other for a burnt offering. In this way the priest will make that man pure before the Lord.



Total 33 Verses, Selected Verse 15 / 33
  • मग याजकाने त्यातील एकाचे पापार्पण व दुसऱ्याचे होमार्पण करावे आणि त्या मनुष्याच्या स्त्रावाबद्दल परमेश्वरासमोर त्याच्यासाठी प्रायश्चित करावे.
  • MRV

    मग याजकाने त्यातील एकाचे पापार्पण व दुसऱ्याचे होमार्पण करावे आणि त्या माणसाच्या स्त्रावाबद्दल परमेश्वरासमोर त्याच्यासाठी प्रायश्चित करावे.
  • ERVMR

    मग याजकाने त्यातील एकाचे पापार्पण व दुसऱ्याचे होमार्पण करावे आणि त्या माणसाच्या स्त्रावाबद्दल परमेश्वरासमोर त्याच्यासाठी प्रायश्चित करावे.
  • KJV

    And the priest shall offer them, the one for a sin offering, and the other for a burnt offering; and the priest shall make an atonement for him before the LORD for his issue.
  • AMP

    And the priest shall offer them, one for a sin offering and the other for a burnt offering; and he shall make atonement for the man before the Lord for his discharge.
  • KJVP

    And the priest H3548 shall offer H6213 W-VQQ3MS them , the one H259 MMS for a sin offering H2403 CFS , and the other H259 for a burnt offering H5930 ; and the priest H3548 shall make an atonement H3722 for H5921 PREP-3MS him before H6440 L-CMP the LORD H3068 EDS for his issue H2101 .
  • YLT

    and the priest hath made them, one a sin-offering, and the one a burnt-offering; and the priest hath made atonement for him before Jehovah, because of his issue.
  • ASV

    and the priest shall offer them, the one for a sin-offering, and the other for a burnt-offering; and the priest shall make atonement for him before Jehovah for his issue.
  • WEB

    and the priest shall offer them, the one for a sin offering, and the other for a burnt offering. The priest shall make atonement for him before Yahweh for his discharge.
  • NASB

    who shall offer them up, the one as a sin offering and the other as a holocaust. Thus shall the priest make atonement before the LORD for the man's flow.
  • ESV

    And the priest shall use them, one for a sin offering and the other for a burnt offering. And the priest shall make atonement for him before the LORD for his discharge.
  • RV

    and the priest shall offer them, the one for a sin offering, and the other for a burnt offering; and the priest shall make atonement for him before the LORD for his issue.
  • RSV

    and the priest shall offer them, one for a sin offering and the other for a burnt offering; and the priest shall make atonement for him before the LORD for his discharge.
  • NKJV

    'Then the priest shall offer them, the one as a sin offering and the other as a burnt offering. So the priest shall make atonement for him before the LORD because of his discharge.
  • MKJV

    And the priest shall offer them, the one for a sin offering and the other for a burnt offering. And the priest shall make an atonement for him before Jehovah for his issue.
  • AKJV

    And the priest shall offer them, the one for a sin offering, and the other for a burnt offering; and the priest shall make an atonement for him before the LORD for his issue.
  • NRSV

    The priest shall offer them, one for a sin offering and the other for a burnt offering; and the priest shall make atonement on his behalf before the LORD for his discharge.
  • NIV

    The priest is to sacrifice them, the one for a sin offering and the other for a burnt offering. In this way he will make atonement before the LORD for the man because of his discharge.
  • NIRV

    The priest must sacrifice them. One is for a sin offering. The other is for a burnt offering. In that way the priest will pay for the man's sin in the sight of the Lord. He will do it because the man had a liquid flow.
  • NLT

    The priest will offer one bird for a sin offering and the other for a burnt offering. Through this process, the priest will purify the man before the LORD for his discharge.
  • MSG

    The priest then offers one as an Absolution-Offering and one as a Whole-Burnt-Offering and makes atonement for him in the presence of GOD because of his discharge.
  • GNB

    The priest shall offer one of them as a sin offering and the other as a burnt offering. In this way he will perform the ritual of purification for the man.
  • NET

    and the priest is to make one of them a sin offering and the other a burnt offering. So the priest is to make atonement for him before the LORD for his discharge.
  • ERVEN

    The priest will offer the birds, one for a sin offering, and the other for a burnt offering. In this way the priest will make that man pure before the Lord.
Total 33 Verses, Selected Verse 15 / 33
×

Alert

×

Marathi Letters Keypad References