मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
लेवीय
IRVMR
30. अर्पण केलेल्या पशूचे मांस त्याच दिवशी तुम्ही खाऊन टाकावे; त्यातील काहीही दुसऱ्या दिवशी सकाळपर्यंत शिल्लक ठेवू नये. मी परमेश्वर आहे!

MRV
30. अर्पण केलेल्या पशूचे मांस त्याच दिवशी तुम्ही खाऊन टाकावे; त्यातील काहीही दुसऱ्या दिवशी सकाळपर्यंत शिल्लक ठेवू नये. मी परमेश्वर आहे!

ERVMR
30. अर्पण केलेल्या पशूचे मांस त्याच दिवशी तुम्ही खाऊन टाकावे; त्यातील काहीही दुसऱ्या दिवशी सकाळपर्यंत शिल्लक ठेवू नये. मी परमेश्वर आहे!



KJV
30. On the same day it shall be eaten up; ye shall leave none of it until the morrow: I [am] the LORD.

AMP
30. It shall be eaten on the same day; you shall leave none of it until the next day. I am the Lord.

KJVP
30. On the same H1931 D-PPRO-3MS day H3117 B-AMS it shall be eaten up H398 ; ye shall leave H3498 none H3808 ADV of H4480 M-PREP-3MS it until H5704 PREP the morrow H1242 NMS : I H589 PPRO-1MS [ am ] the LORD H3068 NAME-4MS .

YLT
30. on that day it is eaten, ye do not leave of it till morning; I [am] Jehovah;

ASV
30. On the same day it shall be eaten; ye shall leave none of it until the morning: I am Jehovah.

WEB
30. It shall be eaten on the same day; you shall leave none of it until the morning. I am Yahweh.

NASB
30. it must, therefore, be eaten on the same day; none of it shall be left over until the next day. I am the LORD.

ESV
30. It shall be eaten on the same day; you shall leave none of it until morning: I am the LORD.

RV
30. On the same day it shall be eaten; ye shall leave none of it until the morning: I am the LORD.

RSV
30. It shall be eaten on the same day, you shall leave none of it until morning: I am the LORD.

NKJV
30. "On the same day it shall be eaten; you shall leave none of it until morning: I [am] the LORD.

MKJV
30. On the same day it shall be eaten up. You shall leave none of it until morning. I am Jehovah.

AKJV
30. On the same day it shall be eaten up; you shall leave none of it until the morrow: I am the LORD.

NRSV
30. It shall be eaten on the same day; you shall not leave any of it until morning: I am the LORD.

NIV
30. It must be eaten that same day; leave none of it till morning. I am the LORD.

NIRV
30. You must eat it that same day. Do not leave any of it until morning. I am the Lord.

NLT
30. Eat the entire sacrificial animal on the day it is presented. Do not leave any of it until the next morning. I am the LORD.

MSG
30. Eat it on the same day; don't leave any leftovers until morning. I am GOD.

GNB
30. eat it the same day and leave none of it until the next morning.

NET
30. On that very day it must be eaten; you must not leave any part of it over until morning. I am the LORD.

ERVEN
30. You must eat the whole animal that day. You must not leave any of the meat for the next morning. I am the Lord.



Total 33 Verses, Selected Verse 30 / 33
  • अर्पण केलेल्या पशूचे मांस त्याच दिवशी तुम्ही खाऊन टाकावे; त्यातील काहीही दुसऱ्या दिवशी सकाळपर्यंत शिल्लक ठेवू नये. मी परमेश्वर आहे!
  • MRV

    अर्पण केलेल्या पशूचे मांस त्याच दिवशी तुम्ही खाऊन टाकावे; त्यातील काहीही दुसऱ्या दिवशी सकाळपर्यंत शिल्लक ठेवू नये. मी परमेश्वर आहे!
  • ERVMR

    अर्पण केलेल्या पशूचे मांस त्याच दिवशी तुम्ही खाऊन टाकावे; त्यातील काहीही दुसऱ्या दिवशी सकाळपर्यंत शिल्लक ठेवू नये. मी परमेश्वर आहे!
  • KJV

    On the same day it shall be eaten up; ye shall leave none of it until the morrow: I am the LORD.
  • AMP

    It shall be eaten on the same day; you shall leave none of it until the next day. I am the Lord.
  • KJVP

    On the same H1931 D-PPRO-3MS day H3117 B-AMS it shall be eaten up H398 ; ye shall leave H3498 none H3808 ADV of H4480 M-PREP-3MS it until H5704 PREP the morrow H1242 NMS : I H589 PPRO-1MS am the LORD H3068 NAME-4MS .
  • YLT

    on that day it is eaten, ye do not leave of it till morning; I am Jehovah;
  • ASV

    On the same day it shall be eaten; ye shall leave none of it until the morning: I am Jehovah.
  • WEB

    It shall be eaten on the same day; you shall leave none of it until the morning. I am Yahweh.
  • NASB

    it must, therefore, be eaten on the same day; none of it shall be left over until the next day. I am the LORD.
  • ESV

    It shall be eaten on the same day; you shall leave none of it until morning: I am the LORD.
  • RV

    On the same day it shall be eaten; ye shall leave none of it until the morning: I am the LORD.
  • RSV

    It shall be eaten on the same day, you shall leave none of it until morning: I am the LORD.
  • NKJV

    "On the same day it shall be eaten; you shall leave none of it until morning: I am the LORD.
  • MKJV

    On the same day it shall be eaten up. You shall leave none of it until morning. I am Jehovah.
  • AKJV

    On the same day it shall be eaten up; you shall leave none of it until the morrow: I am the LORD.
  • NRSV

    It shall be eaten on the same day; you shall not leave any of it until morning: I am the LORD.
  • NIV

    It must be eaten that same day; leave none of it till morning. I am the LORD.
  • NIRV

    You must eat it that same day. Do not leave any of it until morning. I am the Lord.
  • NLT

    Eat the entire sacrificial animal on the day it is presented. Do not leave any of it until the next morning. I am the LORD.
  • MSG

    Eat it on the same day; don't leave any leftovers until morning. I am GOD.
  • GNB

    eat it the same day and leave none of it until the next morning.
  • NET

    On that very day it must be eaten; you must not leave any part of it over until morning. I am the LORD.
  • ERVEN

    You must eat the whole animal that day. You must not leave any of the meat for the next morning. I am the Lord.
Total 33 Verses, Selected Verse 30 / 33
×

Alert

×

Marathi Letters Keypad References