IRVMR
20. जब्बईचा पुत्र बारुख याने पुढची दुरुस्ती केली. बारुखने खूप मेहनत घेऊन कोपऱ्यापासून पुढे एल्याशीबाच्या घराच्या प्रवेशद्वारापर्यंतचे काम केले. एल्याशीब हा मुख्य याजक होता.
MRV
20. जक्कायाचा मुलगा बारुख याने पुढची दुरुस्ती केली. बारुखने खूप मेहनत घेऊन कोपऱ्यापासून पुढे एल्याशीबच्या घराच्या प्रवेशद्वारापर्यंतचे काम केले. एल्याशीब हा मुख्य याजक होता.
ERVMR
20. जक्कायाचा मुलगा बारुख याने पुढची दुरुस्ती केली. बारुखने खूप मेहनत घेऊन कोपऱ्यापासून पुढे एल्याशीबच्या घराच्या प्रवेशद्वारापर्यंतचे काम केले. एल्याशीब हा मुख्य याजक होता.
KJV
20. After him Baruch the son of Zabbai earnestly repaired the other piece, from the turning [of the wall] unto the door of the house of Eliashib the high priest.
AMP
20. After him Baruch son of Zabbai (Zaccai) earnestly repaired another portion [toward the hill] from the angular turning of the wall to the door of the house of Eliashib the high priest.
KJVP
20. After H310 PREP-3MS him Baruch H1263 the son H1121 of Zabbai H2079 earnestly H2734 repaired H2388 the other H8145 CFS piece H4060 , from H4480 PREP the turning H4740 [ of ] [ the ] [ wall ] unto H5704 PREP the door H6607 CMS of the house H1004 CMS of Eliashib H475 the high H1419 D-AMS priest H3548 .
YLT
20. After him hath Baruch son of Zabbai hastened to strengthen a second measure from the angle unto the opening of the house of Eliashib the high priest.
ASV
20. After him Baruch the son of Zabbai earnestly repaired another portion, from the turning of the wall unto the door of the house of Eliashib the high priest.
WEB
20. After him Baruch the son of Zabbai earnestly repaired another portion, from the turning of the wall to the door of the house of Eliashib the high priest.
NASB
20. After him, Baruch, son of Zabbai, repaired the adjoining sector from the Corner to the entrance of the house of Eliashib, the high priest.
ESV
20. After him Baruch the son of Zabbai repaired another section from the buttress to the door of the house of Eliashib the high priest.
RV
20. After him Baruch the son of Zabbai earnestly repaired another portion, from the turning {cf15i of the wall} unto the door of the house of Eliashib the high priest.
RSV
20. After him Baruch the son of Zabbai repaired another section from the Angle to the door of the house of Eliashib the high priest.
NKJV
20. After him Baruch the son of Zabbai carefully repaired the other section, from the buttress to the door of the house of Eliashib the high priest.
MKJV
20. After him Baruch the son of Zabbai earnestly repaired the other piece, from the corner to the door of the house of Eliashib the high priest.
AKJV
20. After him Baruch the son of Zabbai earnestly repaired the other piece, from the turning of the wall to the door of the house of Eliashib the high priest.
NRSV
20. After him Baruch son of Zabbai repaired another section from the Angle to the door of the house of the high priest Eliashib.
NIV
20. Next to him, Baruch son of Zabbai zealously repaired another section, from the angle to the entrance of the house of Eliashib the high priest.
NIRV
20. Next to him, Baruch worked hard to repair another part of the wall. He was the son of Zabbai. He repaired the part from the angle to the entrance to Eliashib's house. Eliashib was high priest.
NLT
20. Next to him was Baruch son of Zabbai, who zealously repaired an additional section from the angle to the door of the house of Eliashib the high priest.
MSG
20. From the Angle to the door of the house of Eliashib the high priest was done by Baruch son of Zabbai.
GNB
20. Baruch son of Zabbai built the next section, as far as the entrance to the house of the High Priest Eliashib;
NET
20. After him Baruch son of Zabbai worked on another section, from the buttress to the door of the house of Eliashib the high priest.
ERVEN
20. Baruch son of Zabbai repaired the next section. Baruch worked very hard and repaired the section of wall from the corner to the entrance to the house of Eliashib the high priest.